ἀποσταδά: Difference between revisions

From LSJ

Νόμιζε γήμας δοῦλος εἶναι διὰ βίου → Uxore ducta vivere ut servus para → Nimm eine Frau und sei ihr Knecht ein Leben lang

Menander, Monostichoi, 382
(big3_6)
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apostada
|Transliteration C=apostada
|Beta Code=a)postada/
|Beta Code=a)postada/
|Definition=<b class="b3">[δᾰ</b>], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">standing apart</b>, <span class="bibl">Od.6.143</span>.</span>
|Definition=[δᾰ], [[standing apart]], Od.6.143.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀποστᾰδά)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-δᾰ]<br />adv. [[a lo lejos]], [[manteniéndose aparte]] ἐπέεσσιν ἀποσταδὰ μειλιχίοισι λίσσοιτ' <i>Od</i>.6.143, 146.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />en se tenant au loin, de loin.<br />'''Étymologie:''' [[ἀφίστημι]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[en se tenant au loin]], [[de loin]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀφίστημι]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=(ἀποστᾰδά)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-δᾰ]<br />adv. [[a lo lejos]], [[manteniéndose aparte]] ἐπέεσσιν ἀποσταδὰ μειλιχίοισι λίσσοιτ' <i>Od</i>.6.143, 146.
|elrutext='''ἀποστᾰδά:''' и ἀποστᾰδόν adv. издали, издалека Hom.
}}
}}

Latest revision as of 12:35, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποστᾰδά Medium diacritics: ἀποσταδά Low diacritics: αποσταδά Capitals: ΑΠΟΣΤΑΔΑ
Transliteration A: apostadá Transliteration B: apostada Transliteration C: apostada Beta Code: a)postada/

English (LSJ)

[δᾰ], standing apart, Od.6.143.

Spanish (DGE)

(ἀποστᾰδά)
• Prosodia: [-δᾰ]
adv. a lo lejos, manteniéndose aparte ἐπέεσσιν ἀποσταδὰ μειλιχίοισι λίσσοιτ' Od.6.143, 146.

German (Pape)

[Seite 326] fernabstehend, fern, Od. 6, 143. 146.

French (Bailly abrégé)

adv.
en se tenant au loin, de loin.
Étymologie: ἀφίστημι.

Russian (Dvoretsky)

ἀποστᾰδά: и ἀποστᾰδόν adv. издали, издалека Hom.