πουκότατος: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(10)
 
m (pape replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=poukotatos
|Transliteration C=poukotatos
|Beta Code=pouko/tatos
|Beta Code=pouko/tatos
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[πυκνός]].</span>
|Definition=v. [[πυκνός]].
}}
{{grml
|mltxt=-άτη, -ον, Α<br />(εσφ. γρφ.) [[πυκνότατος]].
}}
{{pape
|ptext=superl. von [[πουκός]] Simmias <i>ov</i>. 20 (XV.27).
}}
}}

Latest revision as of 17:02, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πουκότατος Medium diacritics: πουκότατος Low diacritics: πουκότατος Capitals: ΠΟΥΚΟΤΑΤΟΣ
Transliteration A: poukótatos Transliteration B: poukotatos Transliteration C: poukotatos Beta Code: pouko/tatos

English (LSJ)

v. πυκνός.

Greek Monolingual

-άτη, -ον, Α
(εσφ. γρφ.) πυκνότατος.

German (Pape)

superl. von πουκός Simmias ov. 20 (XV.27).