ἐπίηρος: Difference between revisions

From LSJ

Τῶν εὐτυχούντων πάντες ἄνθρωποι φίλοι → Homines amici sunt omnes felicibus → Nur derer, die im Glück sind, Freund ist jeder Mensch

Menander, Monostichoi, 507
(13)
(4)
Line 21: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐπίηρος]], -ον (Α)<br />[[αρεστός]], [[ευχάριστος]].
|mltxt=[[ἐπίηρος]], -ον (Α)<br />[[αρεστός]], [[ευχάριστος]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐπίηρος:''' -ον, βλ. [[ἐπίηρα]].
}}
}}

Revision as of 22:52, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίηρος Medium diacritics: ἐπίηρος Low diacritics: επίηρος Capitals: ΕΠΙΗΡΟΣ
Transliteration A: epíēros Transliteration B: epiēros Transliteration C: epiiros Beta Code: e)pi/hros

English (LSJ)

ον,

   A v. ἐπίηρα.

German (Pape)

[Seite 941] angenehm, willkommen, vgl. ἐπίηρα; ἐπίηρον ἀμειβόμενοι γέρας ἀνδρί poet. bei Schol. Lycophr. 1263. S. auch Empedocl. 208 (bei Arist. de anim. 1, 5), wo Buttm. ἐρίηρος schreiben will. – Einen compar. ἐπιηρέστερος führt Eust. 1441, 25 aus Epicharm. an.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίηρος: -ον, ἴδε ἐν. λ. ἐπίηρα.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
agréable, bienvenu : ἐπίηρα φέρειν τινί IL offrir à qqn des présents qui lui sont agréables, se faire bienvenir de qqn.
Étymologie: ἐπί, *ἄρω.

Greek Monolingual

ἐπίηρος, -ον (Α)
αρεστός, ευχάριστος.

Greek Monotonic

ἐπίηρος: -ον, βλ. ἐπίηρα.