τιάρα: Difference between revisions
Γλώσσης μάλιστα πανταχοῦ πειρῶ κρατεῖν → Linguae modum tenere praecipuum puta → Zumeist die Zunge such' zu zügeln überall | Zumeist bezäme deine Zunge überall
(12) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=tia/ra | |Beta Code=tia/ra | ||
|Definition=[<b class="b3">ᾱρ], ἡ</b>, and τῐάρας, ου, Ion. τῐήρης, εω<b class="b3">, ὁ</b> (as in <span class="bibl">Hdt.8.120</span>):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">tiara</b>, the Persian head-dress, esp. on solemn occasions, <span class="bibl">Hdt.1.132</span>, <span class="bibl">3.12</span> (v. <b class="b3">πῖλος</b>), <span class="bibl">7.61</span>, <span class="bibl">8.120</span>; worn by the great king, <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>661</span> (lyr.); whose tiara was upright, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.5.23</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>8.3.13</span>, <span class="bibl">Phylarch.22J.</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>35</span>.</span> | |Definition=[<b class="b3">ᾱρ], ἡ</b>, and τῐάρας, ου, Ion. τῐήρης, εω<b class="b3">, ὁ</b> (as in <span class="bibl">Hdt.8.120</span>):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">tiara</b>, the Persian head-dress, esp. on solemn occasions, <span class="bibl">Hdt.1.132</span>, <span class="bibl">3.12</span> (v. <b class="b3">πῖλος</b>), <span class="bibl">7.61</span>, <span class="bibl">8.120</span>; worn by the great king, <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>661</span> (lyr.); whose tiara was upright, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.5.23</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>8.3.13</span>, <span class="bibl">Phylarch.22J.</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>35</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1109.png Seite 1109]] ἡ, bei Her. immer [[τιάρας]] od. [[τιήρης]], ὁ, gleichbedeutend mit [[κυρβασία]], [[κίδαρις]], Poll. 7, 58, die Tiara, der Turban, die Kopfbedeckung der Perser, welche bes. bei feierlichen Gelegenheiten getragen zu sein scheint, vgl. Her. 1, 132. 2, 61. 8, 120, der auch 3, 12 πίλους [[τιάρας]] vrbdt, wo Strab. Ersteres durch [[πιλωτός]] erkl., Andere [[τιάρας]] als Apposition fassen; Aesch. βασιλείου τιήρας [[φάλαρον]] πιφαύσκων, Pers. 652; τὰς [[τιάρας]] Plat. Rep. VIII, 553 c; Xen. Cyr. 8, 3, 13 u. A. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:11, 2 August 2017
English (LSJ)
[ᾱρ], ἡ, and τῐάρας, ου, Ion. τῐήρης, εω, ὁ (as in Hdt.8.120):—
A tiara, the Persian head-dress, esp. on solemn occasions, Hdt.1.132, 3.12 (v. πῖλος), 7.61, 8.120; worn by the great king, A. Pers.661 (lyr.); whose tiara was upright, X.An.2.5.23, Cyr.8.3.13, Phylarch.22J., Luc.Pisc.35.
German (Pape)
[Seite 1109] ἡ, bei Her. immer τιάρας od. τιήρης, ὁ, gleichbedeutend mit κυρβασία, κίδαρις, Poll. 7, 58, die Tiara, der Turban, die Kopfbedeckung der Perser, welche bes. bei feierlichen Gelegenheiten getragen zu sein scheint, vgl. Her. 1, 132. 2, 61. 8, 120, der auch 3, 12 πίλους τιάρας vrbdt, wo Strab. Ersteres durch πιλωτός erkl., Andere τιάρας als Apposition fassen; Aesch. βασιλείου τιήρας φάλαρον πιφαύσκων, Pers. 652; τὰς τιάρας Plat. Rep. VIII, 553 c; Xen. Cyr. 8, 3, 13 u. A.