ἁλικρήπις: Difference between revisions

From LSJ

τίς δ' οἶδεν εἰ τὸ ζῆν μέν ἐστι κατθανεῖν, τὸ κατθανεῖν δὲ ζῆν κάτω νομίζεται → who knows if life is death, and if in the underworld death is considered life

Source
(2)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+'s [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=alikripis
|Transliteration C=alikripis
|Beta Code=a(likrh/pis
|Beta Code=a(likrh/pis
|Definition=ῑδος, ὁ, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">at the sea's edge</b>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.289</span>.</span>
|Definition=ῑδος, ὁ, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[at the sea's edge]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.289</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:57, 5 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁλικρήπῑς Medium diacritics: ἁλικρήπις Low diacritics: αλικρήπις Capitals: ΑΛΙΚΡΗΠΙΣ
Transliteration A: halikrḗpis Transliteration B: halikrēpis Transliteration C: alikripis Beta Code: a(likrh/pis

English (LSJ)

ῑδος, ὁ, ἡ,

   A at the sea's edge, Nonn.D.1.289.

German (Pape)

[Seite 96] γαῖα u. ἄρουρα, am Saume des Meeres gelegen, Nonn., z. B. D. 1, 289 [ι].

Greek (Liddell-Scott)

ἁλικρήπῑς: ῑδος, ὁ, ἡ, ὁ παρὰ τὴν ἄκραν τῆς θαλάσσης, Νόνν. Δ. 1. 289.

Spanish (DGE)

(ἁλικρήπῑς) -ῑδος
adj. bordeado por el mar ἄρουρα Nonn.D.1.289, γαῖα Nonn.Par.Eu.Io.7.1.

Greek Monolingual

ἁλικρήπις (-ιδος), ο, η (Α)
αυτός που έχει τα θεμέλιά του στη θάλασσα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἁλι- (< ἅλς) + κρηπὶς «θεμέλιο»].