Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὑλακόμωρος: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ νικᾶν ἀλλ' ὑπερνικᾶν κακόν → Vincere bonum est: ultra fas vincere lubricum → Schön ist zu siegen, übermäßig siegen schlecht

Menander, Monostichoi, 299
(12)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=u(lako/mwros
|Beta Code=u(lako/mwros
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">always barking, howling</b>, κύνες <span class="bibl">Od.14.29</span>, <span class="bibl">16.4</span>; μόθον ὑ. <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>36.197</span>. (For the ending <b class="b3">-μωρος</b>, cf. <b class="b3">ἐγχεσίμωρος, ἰόμωροι, σινάμωρος</b>.) <b class="b3"> [ῡ</b> in dact. verse.]</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">always barking, howling</b>, κύνες <span class="bibl">Od.14.29</span>, <span class="bibl">16.4</span>; μόθον ὑ. <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>36.197</span>. (For the ending <b class="b3">-μωρος</b>, cf. <b class="b3">ἐγχεσίμωρος, ἰόμωροι, σινάμωρος</b>.) <b class="b3"> [ῡ</b> in dact. verse.]</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1176.png Seite 1176]] immer, gewöhnlich bellend, κύνες, Od. 14, 29. 16, 4. Ueber die Ableitung s. [[ἐγχεσίμωρος]]. – [Υ in der Vershebung lang.]
}}
}}

Revision as of 19:55, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑλᾰκόμωρος Medium diacritics: ὑλακόμωρος Low diacritics: υλακόμωρος Capitals: ΥΛΑΚΟΜΩΡΟΣ
Transliteration A: hylakómōros Transliteration B: hylakomōros Transliteration C: ylakomoros Beta Code: u(lako/mwros

English (LSJ)

ον,

   A always barking, howling, κύνες Od.14.29, 16.4; μόθον ὑ. Nonn.D.36.197. (For the ending -μωρος, cf. ἐγχεσίμωρος, ἰόμωροι, σινάμωρος.) [ῡ in dact. verse.]

German (Pape)

[Seite 1176] immer, gewöhnlich bellend, κύνες, Od. 14, 29. 16, 4. Ueber die Ableitung s. ἐγχεσίμωρος. – [Υ in der Vershebung lang.]