ἀποπυτίζω: Difference between revisions

From LSJ

φοβοῦ τὸ γῆρας, οὐ γὰρ ἔρχεται μόνον → fear old age, for it never comes alone

Source
(5)
(1)
Line 21: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀποπυτίζω]] (Α) [[πυτίζω]]<br />[[αποπτύω]], [[φτύνω]].
|mltxt=[[ἀποπυτίζω]] (Α) [[πυτίζω]]<br />[[αποπτύω]], [[φτύνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποπῡτίζω:''' <b class="num">1)</b> извергать (τὴν θάλατταν Arst.);<br /><b class="num">2)</b> бить струей ([[αἷμα]] ἀποπυτίζει Arph.).
}}
}}

Revision as of 17:00, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποπῡτίζω Medium diacritics: ἀποπυτίζω Low diacritics: αποπυτίζω Capitals: ΑΠΟΠΥΤΙΖΩ
Transliteration A: apopytízō Transliteration B: apopytizō Transliteration C: apopytizo Beta Code: a)poputi/zw

English (LSJ)

stronger form of πυτίζω, Hp.Epid.7.25, Ar.Lys.205, Arist.HA527b22.

German (Pape)

[Seite 321] ausspeien, Arist. H. A. 4, 3; hervorsprudeln, vom Wein, καλῶς Ar. Lys. 205, nach dem Schol. ein Opferausdruck.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποπῡτίζω: ἰσχυρότερος τύπος τοῦ πυτίζω, Ἱππ. 1217Η, Ἀριστ. Λυσ. 205, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 4. 3, 5.

Spanish (DGE)

(ἀποπῡτίζω) 1 escupir, expulsar con fuerza c. ac., de un pez οὕτως ἀποπυτίζει τὴν θάλατταν de esta manera expulsa con fuerza el agua del mar Arist.HA 527b22
abs., de un enfermo ἀπεπύτιζε καὶ ἄνω ἐς τὴν ῥῖνα Hp.Epid.7.25.
2 intr. correr, fluir la sangre de una víctima ἀποπυτίζει καλῶς Ar.Lys.205.

Greek Monolingual

ἀποπυτίζω (Α) πυτίζω
αποπτύω, φτύνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποπῡτίζω: 1) извергать (τὴν θάλατταν Arst.);
2) бить струей (αἷμα ἀποπυτίζει Arph.).