ἀποπυτίζω: Difference between revisions
From LSJ
(5) |
(1) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀποπυτίζω]] (Α) [[πυτίζω]]<br />[[αποπτύω]], [[φτύνω]]. | |mltxt=[[ἀποπυτίζω]] (Α) [[πυτίζω]]<br />[[αποπτύω]], [[φτύνω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποπῡτίζω:''' <b class="num">1)</b> извергать (τὴν θάλατταν Arst.);<br /><b class="num">2)</b> бить струей ([[αἷμα]] ἀποπυτίζει Arph.). | |||
}} | }} |
Revision as of 17:00, 31 December 2018
English (LSJ)
stronger form of πυτίζω, Hp.Epid.7.25, Ar.Lys.205, Arist.HA527b22.
German (Pape)
[Seite 321] ausspeien, Arist. H. A. 4, 3; hervorsprudeln, vom Wein, καλῶς Ar. Lys. 205, nach dem Schol. ein Opferausdruck.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποπῡτίζω: ἰσχυρότερος τύπος τοῦ πυτίζω, Ἱππ. 1217Η, Ἀριστ. Λυσ. 205, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 4. 3, 5.
Spanish (DGE)
(ἀποπῡτίζω) 1 escupir, expulsar con fuerza c. ac., de un pez οὕτως ἀποπυτίζει τὴν θάλατταν de esta manera expulsa con fuerza el agua del mar Arist.HA 527b22
•abs., de un enfermo ἀπεπύτιζε καὶ ἄνω ἐς τὴν ῥῖνα Hp.Epid.7.25.
2 intr. correr, fluir la sangre de una víctima ἀποπυτίζει καλῶς Ar.Lys.205.
Greek Monolingual
ἀποπυτίζω (Α) πυτίζω
αποπτύω, φτύνω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποπῡτίζω: 1) извергать (τὴν θάλατταν Arst.);
2) бить струей (αἷμα ἀποπυτίζει Arph.).