ἀποτραχύνω: Difference between revisions

From LSJ

Ἐχθροῖς ἀπιστῶν οὔποτ' ἂν πάθοις βλάβην → Minus dolebis, quo hostibus credes minus → Dem Feind misstrauend bleibst von Schaden du verschont

Menander, Monostichoi, 164
(6)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotrachyno
|Transliteration C=apotrachyno
|Beta Code=a)potraxu/nw
|Beta Code=a)potraxu/nw
|Definition=pf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀποτετράχυκα <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>22</span>:—<b class="b2">make rough</b> or <b class="b2">hard</b>: metaph., <b class="b3">τὴν ἁρμογήν</b> l.c.; but <b class="b3">ἀ. τὴν ἀκοήν</b> <b class="b2">grate on</b> the ear, <span class="bibl">Id.<span class="title">Dem.</span>43</span>:—Pass., <b class="b2">to be</b> or <b class="b2">become rough</b> or <b class="b2">hard</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>6.4.2</span>.</span>
|Definition=pf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀποτετράχυκα <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>22</span>:—<b class="b2">make rough</b> or [[hard]]: metaph., <b class="b3">τὴν ἁρμογήν</b> l.c.; but <b class="b3">ἀ. τὴν ἀκοήν</b> <b class="b2">grate on</b> the ear, <span class="bibl">Id.<span class="title">Dem.</span>43</span>:—Pass., <b class="b2">to be</b> or <b class="b2">become rough</b> or [[hard]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>6.4.2</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:50, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτρᾱχύνω Medium diacritics: ἀποτραχύνω Low diacritics: αποτραχύνω Capitals: ΑΠΟΤΡΑΧΥΝΩ
Transliteration A: apotrachýnō Transliteration B: apotrachynō Transliteration C: apotrachyno Beta Code: a)potraxu/nw

English (LSJ)

pf.

   A ἀποτετράχυκα D.H.Comp.22:—make rough or hard: metaph., τὴν ἁρμογήν l.c.; but ἀ. τὴν ἀκοήν grate on the ear, Id.Dem.43:—Pass., to be or become rough or hard, Thphr.HP6.4.2.

German (Pape)

[Seite 332] rauh machen, verhärten, Theophr.; erbittern, ἀποτετράχυκε D. Hal. C. V. 22 p. 310; τὸ ἀποτραχυνόμενον, Strenge, Ernst, Longin.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτρᾰχύνω: καθιστῶ τι τραχύ, σκληρύνω, Λατ. exasperare, (μεταφ.), Διόν. Ἁλ. περὶ Συνθέσ. 22: ― Παθ., εἶμαι ἢ γίνομαι τραχύς, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 6. 4, 2.

Spanish (DGE)

1 del estilo a la construcción sintáctica endurecer, hacer áspero τὴν ἁρμογήν D.H.Comp.22.14, τὰ μὲν (λεγόμενα) ἀποτραχύνει καὶ πικραίνει τὴν ἀκοὴν D.H.Dem.43
part. pas. subst. (τό) ἀποτραχυνόμενον la dureza o aspereza τοῦ πάθους Longin.21.1.
2 en v. med. endurecerse de los tallos, Thphr.HP 6.4.2.

Greek Monolingual

ἀποτραχύνω)
κάνω κάτι τραχύ, σκληρύνω.