δυσαφαίρετος: Difference between revisions
Ὁ αὐτὸς ἔφησε τὸν μὲν ὕπνον ὀλιγοχρόνιον θάνατον, τὸν δὲ θάνατον πολυχρόνιον ὕπνον → Plato said that sleep was a short-lived death but death was a long-lived sleep
(9) |
(4) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[δυσαφαίρετος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που δύσκολα αφαιρείται<br /><b>2.</b> (για [[αρμογή]]) αυτός που δύσκολα μετατοπίζεται. | |mltxt=[[δυσαφαίρετος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που δύσκολα αφαιρείται<br /><b>2.</b> (για [[αρμογή]]) αυτός που δύσκολα μετατοπίζεται. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''δυσαφαίρετος:''' -ον ([[ἀφαιρέω]]), αυτός που δύσκολα αφαιρείται, σε Αριστ. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:12, 30 December 2018
English (LSJ)
ον,
A hard to take away, Arist.EN1095b26; hard to remove, of an application, Gal.12.356.
German (Pape)
[Seite 676] schwer wegzunehmen, Arist. H. A. 5, 31 Eth. 1, 5, 4.
Greek (Liddell-Scott)
δυσαφαίρετος: -ον, ὁ δυσκόλως ἀφαιρούμενος, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 1. 5, 4.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
difficile à ôter.
Étymologie: δυσ-, ἀφαιρέω.
Spanish (DGE)
-ον
difícil de quitar φθεῖρες ... ἀπὸ χρωτός Arist.HA 557a6, de ciertas plantas que se agarran a la ropa, Thphr.HP 7.14.3, de un emplasto, Gal.12.356
•fig. τἀγαθὸν ... δυσαφαίρετον εἶναι μαντευόμεθα adivinamos que el sentido del bien es difícil de arrebatar Arist.EN 1095b26.
Greek Monolingual
δυσαφαίρετος, -ον (Α)
1. αυτός που δύσκολα αφαιρείται
2. (για αρμογή) αυτός που δύσκολα μετατοπίζεται.
Greek Monotonic
δυσαφαίρετος: -ον (ἀφαιρέω), αυτός που δύσκολα αφαιρείται, σε Αριστ.