κατακολούω: Difference between revisions
From LSJ
Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn
(19) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katakoloyo | |Transliteration C=katakoloyo | ||
|Beta Code=katakolou/w | |Beta Code=katakolou/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[cut short]], <span class="bibl">Poll.8.154</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 21:18, 30 June 2020
English (LSJ)
A cut short, Poll.8.154.
German (Pape)
[Seite 1355] verstärktes simplex, LXX; die Rede abbrechen, Poll. 8, 154.
Greek (Liddell-Scott)
κατακολούω: κατακολοβώνω, περικόπτω, Ἑβδ. (Ἱερ. Κ΄, 4), κ. τὸν λόγον, ὥσπερ τὸ κατακρούειν, καταθορυβεῖν ἐπὶ τοῦ διακόπτειν, Πολυδ. Η΄, 154.
Greek Monolingual
κατακολούω (Α)
περικόπτω, διακόπτω («κατακολούειν τον λόγον», Πολυδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α)- + κολούω «κόβω»].