φύλαξ: Difference between revisions

From LSJ

ὃς ἂν βούληται τῆν γῆν κινῆσαι κινησάτω τὸ πρῶτον ἑαυτόν → let him that would move the world first move himself

Source
(13)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=fu/lac
|Beta Code=fu/lac
|Definition=[ῠ], ᾰκος, ὁ, also ἡ (v. infr.): (φυλάσσω):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">watcher, guard, sentinel</b>, Hom. (only in Il., always masc. and in pl.), φύλακες ἄνδρες <span class="bibl">9.477</span>; <b class="b3">ἡγεμόνες φυλάκων</b> ib.<span class="bibl">85</span>, cf. <span class="bibl">10.58</span>; freq. in Trag. and Att. (Hdt. uses <b class="b3">φυλακός</b>, exc. in signf. <span class="bibl">11</span>), φύλακ' ἐπέστησεν βοΐ <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span> 303</span>; νεὼς σῆς φ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>543</span>; δράκοντα μήλων φ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>1100</span>, al.; φ. τοῦ τείχους <span class="bibl">Th.2.78</span>, cf. <span class="title">IG</span>12.44.14, al.; φ. κατὰ τὰς πύλας <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.4.8</span>; φύλακα καταστῆσαι <span class="bibl">Lys.19.31</span>; <b class="b3">οἱ φ</b>. the <b class="b2">garrison</b>, <span class="bibl">Th.6.100</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>4.2.5</span>, etc.; <b class="b3">φύλακες τοῦ σώματος</b> body-<b class="b2">guards</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>566b</span>; ὁ τοῦ δεσμωτηρίου φ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Cri.</span>43a</span>; τω-ν αἰχμαλώτων <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.5.6</span>, etc.: <b class="b3">λόχοι φύλακες</b> bodies <b class="b2">of reserve</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>6.5.9</span>: as fem., ἔστι κἀμοὶ κλῂς ἐπὶ γλώσσῃ φ. <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>316</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>36</span>, <span class="bibl"><span class="title">OC</span>355</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>86</span>: metaph., flames (φλόγες) are called φύλακες Ἡφαίστου κύνες <span class="bibl">Eub.75.7</span> (dub. l.); and the hospitable table is φ. φιλίας <span class="bibl">Timocl.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">guardian, keeper, protector</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>123</span>,<span class="bibl">253</span>; κτεάνων <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.58</span>; <b class="b3">δωμάτων, χώρας φ</b>., <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>914</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1418</span>, etc.; παιδός <span class="bibl">Hdt.1.41</span>; τῆς γυναικός <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.14</span>; τῆς πολιτείας <span class="bibl">And.4.16</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>374d</span>, al.; τῆς ἀρχῆς <span class="bibl">Lys.12.94</span>; τω-ν νόμων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>966b</span>; τῆς εἰρήνης <span class="bibl">Isoc.4.175</span>: as fem., <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>462</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>305c</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.32</span>; of a divinity, Ἄγγδιστιν . . φύλακα καὶ οἰκοδέσποιναν τοῦδε τοῦ οἴκου <span class="title">SIG</span>985.51 (Philadelphia, i B. C.): also <b class="b3">φ. Ἀργείου δορός</b> a <b class="b2">protector against</b> it, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1094</span>; <b class="b3">ἐπὶ τοῖς ὠνίοις φύλακας κατεστήσατε</b>, of the <b class="b3">ἀγορανόμοι</b>, <span class="bibl">Lys. 22.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">observer</b>, τοῦ δόγματος <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>413c</span>; τοῦ ἐπιταττομένου <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>12.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of things, [στήλην] ὥσπερ φ. τῆς δωρεᾶς <span class="bibl">Plu. <span class="title">Nic.</span>3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">chain, keeper</b>, <b class="b3">φ. ἀργυροῦς, χαλκοῦς</b>, <span class="title">IG</span>7.3498.8 (Orop.), <span class="title">Inscr.Délos</span>1426 <span class="title">B</span>ii 45; <b class="b3">ὀμφαλὸν καὶ φύλακα περὶ αὐτόν</b> ib.1417<span class="title">B</span> i93(ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> bandage, Gal.19.144. (Cf.Lat.<b class="b2">bubulcus</b> (Ital. <b class="b2">bifolco), subulcus</b>.) </span>
|Definition=[ῠ], ᾰκος, ὁ, also ἡ (v. infr.): (φυλάσσω):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">watcher, guard, sentinel</b>, Hom. (only in Il., always masc. and in pl.), φύλακες ἄνδρες <span class="bibl">9.477</span>; <b class="b3">ἡγεμόνες φυλάκων</b> ib.<span class="bibl">85</span>, cf. <span class="bibl">10.58</span>; freq. in Trag. and Att. (Hdt. uses <b class="b3">φυλακός</b>, exc. in signf. <span class="bibl">11</span>), φύλακ' ἐπέστησεν βοΐ <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span> 303</span>; νεὼς σῆς φ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>543</span>; δράκοντα μήλων φ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>1100</span>, al.; φ. τοῦ τείχους <span class="bibl">Th.2.78</span>, cf. <span class="title">IG</span>12.44.14, al.; φ. κατὰ τὰς πύλας <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.4.8</span>; φύλακα καταστῆσαι <span class="bibl">Lys.19.31</span>; <b class="b3">οἱ φ</b>. the <b class="b2">garrison</b>, <span class="bibl">Th.6.100</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>4.2.5</span>, etc.; <b class="b3">φύλακες τοῦ σώματος</b> body-<b class="b2">guards</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>566b</span>; ὁ τοῦ δεσμωτηρίου φ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Cri.</span>43a</span>; τω-ν αἰχμαλώτων <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.5.6</span>, etc.: <b class="b3">λόχοι φύλακες</b> bodies <b class="b2">of reserve</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>6.5.9</span>: as fem., ἔστι κἀμοὶ κλῂς ἐπὶ γλώσσῃ φ. <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>316</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>36</span>, <span class="bibl"><span class="title">OC</span>355</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>86</span>: metaph., flames (φλόγες) are called φύλακες Ἡφαίστου κύνες <span class="bibl">Eub.75.7</span> (dub. l.); and the hospitable table is φ. φιλίας <span class="bibl">Timocl.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">guardian, keeper, protector</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>123</span>,<span class="bibl">253</span>; κτεάνων <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.58</span>; <b class="b3">δωμάτων, χώρας φ</b>., <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>914</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1418</span>, etc.; παιδός <span class="bibl">Hdt.1.41</span>; τῆς γυναικός <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.14</span>; τῆς πολιτείας <span class="bibl">And.4.16</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>374d</span>, al.; τῆς ἀρχῆς <span class="bibl">Lys.12.94</span>; τω-ν νόμων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>966b</span>; τῆς εἰρήνης <span class="bibl">Isoc.4.175</span>: as fem., <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>462</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>305c</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.32</span>; of a divinity, Ἄγγδιστιν . . φύλακα καὶ οἰκοδέσποιναν τοῦδε τοῦ οἴκου <span class="title">SIG</span>985.51 (Philadelphia, i B. C.): also <b class="b3">φ. Ἀργείου δορός</b> a <b class="b2">protector against</b> it, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1094</span>; <b class="b3">ἐπὶ τοῖς ὠνίοις φύλακας κατεστήσατε</b>, of the <b class="b3">ἀγορανόμοι</b>, <span class="bibl">Lys. 22.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">observer</b>, τοῦ δόγματος <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>413c</span>; τοῦ ἐπιταττομένου <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>12.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of things, [στήλην] ὥσπερ φ. τῆς δωρεᾶς <span class="bibl">Plu. <span class="title">Nic.</span>3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">chain, keeper</b>, <b class="b3">φ. ἀργυροῦς, χαλκοῦς</b>, <span class="title">IG</span>7.3498.8 (Orop.), <span class="title">Inscr.Délos</span>1426 <span class="title">B</span>ii 45; <b class="b3">ὀμφαλὸν καὶ φύλακα περὶ αὐτόν</b> ib.1417<span class="title">B</span> i93(ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> bandage, Gal.19.144. (Cf.Lat.<b class="b2">bubulcus</b> (Ital. <b class="b2">bifolco), subulcus</b>.) </span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1313.png Seite 1313]] ακος, ὁ, auch ἡ, Eur. Andr. 86 Troad. 462, vgl. Lob. Phryn. p. 452, – <b class="b2">Wächter</b>, ausgestellte Wache, ein Einzelner von der Besatzung, im plur. οἱ φύλακες die Besatzung; so bei Hom., nur in der Il., in der Od. kommt es nicht vor; auch φύλακες ἄνδρες, Il. 9, 477; π ολυχρύσων ἑδράνων φύλακες Aesch. Pers. 4; δωμάτων ἐμῶν [[φύλαξ]] Ag. 888; τὸν πάνθ' ὁρῶντα φύλακ' ἐπέστησεν βοΐ Suppl. 299; [[φύλαξ]] δέ μου πιστὴ κατέστης Soph. O. C. 356; χώρας O. R. 1418; Eur. oft; φύλακας κατάστησαι Ar. Av. 841; oft bei Plat. u. Folgdn; Xen. häufig, φύλακας καθίστασθαι Cyr. 5, 2,29, οἱ [[ὄπισθεν]] φύλακες, die Nachhut, Hell. 7, 2,4; φύλακας τῆς νεὼς καταστήσας Dem. 33, 10. – Bewahrer, Behüter, Beschützer, Hes. O. 124. 253; κτεάνων φ. Pind. P. 8, 61; παιδός Her. 1, 41; νόμων u. ä., Plat. u. A.
}}
}}

Revision as of 19:30, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φύλαξ Medium diacritics: φύλαξ Low diacritics: φύλαξ Capitals: ΦΥΛΑΞ
Transliteration A: phýlax Transliteration B: phylax Transliteration C: fylaks Beta Code: fu/lac

English (LSJ)

[ῠ], ᾰκος, ὁ, also ἡ (v. infr.): (φυλάσσω):—

   A watcher, guard, sentinel, Hom. (only in Il., always masc. and in pl.), φύλακες ἄνδρες 9.477; ἡγεμόνες φυλάκων ib.85, cf. 10.58; freq. in Trag. and Att. (Hdt. uses φυλακός, exc. in signf. 11), φύλακ' ἐπέστησεν βοΐ A.Supp. 303; νεὼς σῆς φ. S.Ph.543; δράκοντα μήλων φ. Id.Tr.1100, al.; φ. τοῦ τείχους Th.2.78, cf. IG12.44.14, al.; φ. κατὰ τὰς πύλας X.HG4.4.8; φύλακα καταστῆσαι Lys.19.31; οἱ φ. the garrison, Th.6.100, X. An.4.2.5, etc.; φύλακες τοῦ σώματος body-guards, Pl.R.566b; ὁ τοῦ δεσμωτηρίου φ. Id.Cri.43a; τω-ν αἰχμαλώτων X.HG4.5.6, etc.: λόχοι φύλακες bodies of reserve, Id.An.6.5.9: as fem., ἔστι κἀμοὶ κλῂς ἐπὶ γλώσσῃ φ. A.Fr.316, cf. S.Aj.36, OC355, E.Andr.86: metaph., flames (φλόγες) are called φύλακες Ἡφαίστου κύνες Eub.75.7 (dub. l.); and the hospitable table is φ. φιλίας Timocl.13.    II guardian, keeper, protector, Hes.Op.123,253; κτεάνων Pi.P.8.58; δωμάτων, χώρας φ., A.Ag.914, S.OT1418, etc.; παιδός Hdt.1.41; τῆς γυναικός X.Cyr.6.3.14; τῆς πολιτείας And.4.16, cf. Pl.R.374d, al.; τῆς ἀρχῆς Lys.12.94; τω-ν νόμων Pl.Lg.966b; τῆς εἰρήνης Isoc.4.175: as fem., E.Tr.462, Pl.Plt.305c, X.Mem.2.1.32; of a divinity, Ἄγγδιστιν . . φύλακα καὶ οἰκοδέσποιναν τοῦδε τοῦ οἴκου SIG985.51 (Philadelphia, i B. C.): also φ. Ἀργείου δορός a protector against it, E.Ph.1094; ἐπὶ τοῖς ὠνίοις φύλακας κατεστήσατε, of the ἀγορανόμοι, Lys. 22.16.    2 observer, τοῦ δόγματος Pl.R.413c; τοῦ ἐπιταττομένου X.Cyn.12.2.    3 of things, [στήλην] ὥσπερ φ. τῆς δωρεᾶς Plu. Nic.3.    4 chain, keeper, φ. ἀργυροῦς, χαλκοῦς, IG7.3498.8 (Orop.), Inscr.Délos1426 Bii 45; ὀμφαλὸν καὶ φύλακα περὶ αὐτόν ib.1417B i93(ii B. C.).    5 bandage, Gal.19.144. (Cf.Lat.bubulcus (Ital. bifolco), subulcus.)

German (Pape)

[Seite 1313] ακος, ὁ, auch ἡ, Eur. Andr. 86 Troad. 462, vgl. Lob. Phryn. p. 452, – Wächter, ausgestellte Wache, ein Einzelner von der Besatzung, im plur. οἱ φύλακες die Besatzung; so bei Hom., nur in der Il., in der Od. kommt es nicht vor; auch φύλακες ἄνδρες, Il. 9, 477; π ολυχρύσων ἑδράνων φύλακες Aesch. Pers. 4; δωμάτων ἐμῶν φύλαξ Ag. 888; τὸν πάνθ' ὁρῶντα φύλακ' ἐπέστησεν βοΐ Suppl. 299; φύλαξ δέ μου πιστὴ κατέστης Soph. O. C. 356; χώρας O. R. 1418; Eur. oft; φύλακας κατάστησαι Ar. Av. 841; oft bei Plat. u. Folgdn; Xen. häufig, φύλακας καθίστασθαι Cyr. 5, 2,29, οἱ ὄπισθεν φύλακες, die Nachhut, Hell. 7, 2,4; φύλακας τῆς νεὼς καταστήσας Dem. 33, 10. – Bewahrer, Behüter, Beschützer, Hes. O. 124. 253; κτεάνων φ. Pind. P. 8, 61; παιδός Her. 1, 41; νόμων u. ä., Plat. u. A.