ποτόν: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(33)
(4)
Line 7: Line 7:
{{grml
{{grml
|mltxt=και δωρ. τ. [[ποτὶ]] τον, Α<br />(<b>λακων. τ.</b>) [[προς]] τον.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>πο</i>(<i>τ</i>) <i>τον</i> <span style="color: red;"><</span> [[ποτί]] με [[αποκοπή]] [[πριν]] από το [[άρθρο]] <i>τον</i>].
|mltxt=και δωρ. τ. [[ποτὶ]] τον, Α<br />(<b>λακων. τ.</b>) [[προς]] τον.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>πο</i>(<i>τ</i>) <i>τον</i> <span style="color: red;"><</span> [[ποτί]] με [[αποκοπή]] [[πριν]] από το [[άρθρο]] <i>τον</i>].
}}
{{elru
|elrutext='''ποτόν:''' τό<b class="num">1)</b> питье, напиток ([[σῖτα]] καὶ [[ποτά]] Her.): τῷ ποτῷ [[χρησάμενος]] Her. напившись (вина);<br /><b class="num">2)</b> влага, вода (Σκαμάνδρου π. Aesch.; π. κρηναῖον Soph.).
}}
}}

Revision as of 02:40, 1 January 2019

German (Pape)

[Seite 690] τό, das, was man trinkt, der Trank; κρητῆρας ἐπεστέψαντο ποτοῖο, Il. 1, 470 u. öfter; ἄκρητον θεῖον ποτὸν ἐντὸς ἔχοντες, Od. 2, 341; Aesch. Pers. 607 Eum. 665; übh. das Naß, Σπερχειὸς ἄρδει πεδίον εὐμενεῖ ποτῷ, Pers. 479; Soph. u. Eur. oft, ποτὸν κρηναῖον, Quelle, Soph. Phil. 21; vgl. Meineke Theocr. 13, 46; u. in Prosa, σιτία καὶ ποτά, Plat. Prot. 334 a u. öfter, wie Xen., vgl. An. 2, 3, 27. 7, 1, 33 Mem. 2, 1, 33; Folgde.

Spanish

bebida

Greek Monolingual

και δωρ. τ. ποτὶ τον, Α
(λακων. τ.) προς τον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πο(τ) τον < ποτί με αποκοπή πριν από το άρθρο τον].

Russian (Dvoretsky)

ποτόν: τό1) питье, напиток (σῖτα καὶ ποτά Her.): τῷ ποτῷ χρησάμενος Her. напившись (вина);
2) влага, вода (Σκαμάνδρου π. Aesch.; π. κρηναῖον Soph.).