συμπροπίπτω: Difference between revisions

From LSJ

Νύμφη δ' ἄπροικος οὐκ ἔχει παρρησίαν → Sine dote nupta ius loquendi non habet → Doch ohne Mitgift hat die Braut kein Rederecht

Menander, Monostichoi, 371
(39)
(39)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''συμπροπίπτω''': ὁρμῶ πρὸς τὰ ἐμπρὸς μετά τινος, τινι Πολύβ. 31. 22, 1.
|lstext='''συμπροπίπτω''': ὁρμῶ πρὸς τὰ ἐμπρὸς μετά τινος, τινι Πολύβ. 31. 22, 1.
}}
{{grml
|mltxt=Α [[προπίπτω]]<br />[[πέφτω]] [[προς]] τα [[εμπρός]] ταυτόχρονα με άλλον.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α [[προπίπτω]]<br />[[πέφτω]] [[προς]] τα [[εμπρός]] ταυτόχρονα με άλλον.
|mltxt=Α [[προπίπτω]]<br />[[πέφτω]] [[προς]] τα [[εμπρός]] ταυτόχρονα με άλλον.
}}
}}

Revision as of 12:37, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμπροπίπτω Medium diacritics: συμπροπίπτω Low diacritics: συμπροπίπτω Capitals: ΣΥΜΠΡΟΠΙΠΤΩ
Transliteration A: sympropíptō Transliteration B: sympropiptō Transliteration C: sympropipto Beta Code: sumpropi/ptw

English (LSJ)

   A rush forth with, τινι f.l. in Plb.31.14.1.

German (Pape)

[Seite 990] (s. πίπτω), mit od. zugleich heraus-od. hervorfallen, hervorgehen, Pol. 31, 22, 1.

Greek (Liddell-Scott)

συμπροπίπτω: ὁρμῶ πρὸς τὰ ἐμπρὸς μετά τινος, τινι Πολύβ. 31. 22, 1.

Greek Monolingual

Α προπίπτω
πέφτω προς τα εμπρός ταυτόχρονα με άλλον.

Greek Monolingual

Α προπίπτω
πέφτω προς τα εμπρός ταυτόχρονα με άλλον.