κλισίηνδε: Difference between revisions

From LSJ

βωμὸν Ἀριστοτέλης ἱδρύσατο τόνδε Πλάτωνος, ἀνδρὸς ὃν οὐδ' αἰνεῖν τοῖσι κακοῖσι θέμις → Aristotle had this altar of Plato set up — Plato, a man whom the wicked dare not even mention in praise

Source
(5)
(nl)
Line 27: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κλῐσίηνδε:''' επίρρ., μέσα σε ή προς την [[καλύβα]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''κλῐσίηνδε:''' επίρρ., μέσα σε ή προς την [[καλύβα]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elnl
|elnltext=κλισίηνδε [κλισία] adv., naar de tent toe.
}}
}}

Revision as of 10:40, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κλῐσίηνδε Medium diacritics: κλισίηνδε Low diacritics: κλισίηνδε Capitals: ΚΛΙΣΙΗΝΔΕ
Transliteration A: klisíēnde Transliteration B: klisiēnde Transliteration C: klisiinde Beta Code: klisi/hnde

English (LSJ)

Adv.

   A into or to the hut, ib.185.

German (Pape)

[Seite 1455] nach der Hütte, dem Zelte hin, ll. 1, 185 u. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

κλῐσίηνδε: Ἐπίρρ. εἰς ἢ πρὸς τὴν καλύβην, Ἰλ. Α. 185· πρβλ. κλισία Ι.

French (Bailly abrégé)

adv.
vers la tente.
Étymologie: κλισίη, -δε.

English (Autenrieth)

to the hut, to the barrack.

Greek Monolingual

κλισίηνδε (Α)
επίρρ. στην καλύβα ή προς αυτήν («ἕπεο, κλισίην δ' ἴομεν», Ομ. Οδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Αιτ. εν. κλισίην + επιρρμ. κατάλ. -δε, δηλωτική της προς τόπον κινήσεως].

Greek Monotonic

κλῐσίηνδε: επίρρ., μέσα σε ή προς την καλύβα, σε Ομήρ. Ιλ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κλισίηνδε [κλισία] adv., naar de tent toe.