Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πεκτέω: Difference between revisions

From LSJ

Ξένος ὢν ἀπράγμων ἴσθι καὶ πράξεις καλῶς → Rerum abstine peregrinus et vives bene → Als Fremder sei friedliebend und es geht dir gut

Menander, Monostichoi, 399
(5)
(nl)
Line 18: Line 18:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πεκτέω:''' [[κουρεύω]], [[ψαλιδίζω]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''πεκτέω:''' [[κουρεύω]], [[ψαλιδίζω]], σε Αριστοφ.
}}
{{elnl
|elnltext=πεκτέω [πέκω] scheren, overdr.. ποιήσω... βωστρεῖν σ ’ ἐγὼ πεκτούμενον ik zal zorgen dat je het uitgilt als je klappen krijgt Aristoph. Lys. 685.
}}
}}

Revision as of 10:16, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πεκτέω Medium diacritics: πεκτέω Low diacritics: πεκτέω Capitals: ΠΕΚΤΕΩ
Transliteration A: pektéō Transliteration B: pekteō Transliteration C: pekteo Beta Code: pekte/w

English (LSJ)

(πέκω)

   A shear, clip, πεκτεῖν . . προβάτων πόκον Ar.Av.714 :—Pass., to be shorn, metaph., of persons, πεκτούμενος Id.Lys.685.

German (Pape)

[Seite 547] = πέκω, kämmen, scheeren, πεκτεῖν πόκον προβάτων, Ar. Av. 714, u. pass., Lys. 685.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
c. πέκω.
Étymologie: *πεκτός de πέκω.

Greek Monotonic

πεκτέω: κουρεύω, ψαλιδίζω, σε Αριστοφ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πεκτέω [πέκω] scheren, overdr.. ποιήσω... βωστρεῖν σ ’ ἐγὼ πεκτούμενον ik zal zorgen dat je het uitgilt als je klappen krijgt Aristoph. Lys. 685.