μῶρον: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(3)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
Line 9: Line 9:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''μῶρον:''' τό тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> безумие, безрассудство Eur.;<br /><b class="num">2)</b> безрассудная вещь, нелепое желание, неразумное слово (μῶρα φρονεῖν, δρᾶν Soph.; βουλεύεσθαι Arph.).
|elrutext='''μῶρον:''' τό тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> [[безумие]], [[безрассудство]] Eur.;<br /><b class="num">2)</b> безрассудная вещь, нелепое желание, неразумное слово (μῶρα φρονεῖν, δρᾶν Soph.; βουλεύεσθαι Arph.).
}}
}}

Revision as of 16:25, 19 August 2022

German (Pape)

[Seite 226] τό, = μόρον, Hesych.

Greek (Liddell-Scott)

μῶρον: τό, = μόρον, Ἀρετ. Ὀξ. Νούσ. Θεραπ. 1. 7. ― Κατὰ Κόντον (ἐν Ἀθηνᾶς τ. Γ΄, σ. 565) πλημμελὴς ὁ διὰ τοῦ ω τύπος.

Greek Monolingual

μῶρον, τὸ (Α)
(δ. γρφ.) μόρον.

Russian (Dvoretsky)

μῶρον: τό тж. pl.
1) безумие, безрассудство Eur.;
2) безрассудная вещь, нелепое желание, неразумное слово (μῶρα φρονεῖν, δρᾶν Soph.; βουλεύεσθαι Arph.).