διαμιμνῄσκω: Difference between revisions

From LSJ

νύκτα οὖν ἡμέραν ποιούμενος → without delay, as soon as possible, as fast as possible, making the night day, making night into day, turning night into day

Source
(nl)
m (pape replacement)
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δια-μιμνῄσκω, alleen perf. διαμέμνημαι vast in herinnering hebben.
|elnltext=δια-μιμνῄσκω, alleen perf. διαμέμνημαι vast in herinnering hebben.
}}
{{pape
|ptext=([[μιμνήσκω]]), <i>[[stets]] [[erinnern]]</i>, διαμέμνημαι, <i>[[stets]] [[eingedenk]] sein</i>; Xen. <i>Mem</i>. 1.4.13; Dion.Hal. 4.9, τὰς εὐεργεσίας.
}}
}}

Revision as of 17:03, 24 November 2022

French (Bailly abrégé)

seul. pf. Pass. διαμέμνημαι;
conserver dans sa mémoire.
Étymologie: διά, μιμνῄσκω.

Russian (Dvoretsky)

διαμιμνῄσκω: (только pf. διαμέμνημαι) постоянно помнить, хранить в памяти Xen.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-μιμνῄσκω, alleen perf. διαμέμνημαι vast in herinnering hebben.

German (Pape)

(μιμνήσκω), stets erinnern, διαμέμνημαι, stets eingedenk sein; Xen. Mem. 1.4.13; Dion.Hal. 4.9, τὰς εὐεργεσίας.