διαμιμνῄσκω: Difference between revisions
From LSJ
νύκτα οὖν ἡμέραν ποιούμενος → without delay, as soon as possible, as fast as possible, making the night day, making night into day, turning night into day
(nl) |
m (pape replacement) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=δια-μιμνῄσκω, alleen perf. | |elnltext=δια-μιμνῄσκω, alleen perf. διαμέμνημαι vast in herinnering hebben. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=([[μιμνήσκω]]), <i>[[stets]] [[erinnern]]</i>, διαμέμνημαι, <i>[[stets]] [[eingedenk]] sein</i>; Xen. <i>Mem</i>. 1.4.13; Dion.Hal. 4.9, τὰς εὐεργεσίας. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:03, 24 November 2022
French (Bailly abrégé)
seul. pf. Pass. διαμέμνημαι;
conserver dans sa mémoire.
Étymologie: διά, μιμνῄσκω.
Russian (Dvoretsky)
διαμιμνῄσκω: (только pf. διαμέμνημαι) постоянно помнить, хранить в памяти Xen.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-μιμνῄσκω, alleen perf. διαμέμνημαι vast in herinnering hebben.
German (Pape)
(μιμνήσκω), stets erinnern, διαμέμνημαι, stets eingedenk sein; Xen. Mem. 1.4.13; Dion.Hal. 4.9, τὰς εὐεργεσίας.