βουβάλιον: Difference between revisions
Ψυχῆς νοσούσης ἐστὶ φάρμακον λόγος → Sermo medela est animi ad aegrimonias → Der kranken Seele Heilungsmittel ist das Wort
(1) |
(1a) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=1.<br />Grammatical information: n.<br />Meaning: [[bracelet]] (Com., inscr.).<br />Other forms: mostly pl. <b class="b3">-ια</b>. Cf. <b class="b3">βουπάλινα</b> (Delos) und <b class="b3">βουπαλίδες περισκελίδες</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unknown; <b class="b3">β</b>\/<b class="b3">π</b> points to Pre-Greek (not from <b class="b3">πάλλω</b>!). For the suffix <b class="b3">-ιν-</b> Fur. 145, 373 refers to <b class="b3">γοσσύπινον</b>, <b class="b3">ἀπόλινον</b>. The word is hardly connected with <b class="b3">βούβαλις</b> [[antilope]] (with Robert, Noms indigènes 24-30).<br />2.<br />Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">wild cucumber, ἄγριος σικυός</b> (Ps. Diosc., Hp. ap. H.)<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Explained from the pref. <b class="b3">βου</b>- (s.v.) and <b class="b3">βάλλω</b>, as the ripe fruit falls upon touch with an explosion; André, Études class. 24 (1956) 40-2. But this looks like folketymology; the structure of the word is strange.As a plant, rather Pre-Gr. | |etymtx=1.<br />Grammatical information: n.<br />Meaning: [[bracelet]] (Com., inscr.).<br />Other forms: mostly pl. <b class="b3">-ια</b>. Cf. <b class="b3">βουπάλινα</b> (Delos) und <b class="b3">βουπαλίδες περισκελίδες</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unknown; <b class="b3">β</b>\/<b class="b3">π</b> points to Pre-Greek (not from <b class="b3">πάλλω</b>!). For the suffix <b class="b3">-ιν-</b> Fur. 145, 373 refers to <b class="b3">γοσσύπινον</b>, <b class="b3">ἀπόλινον</b>. The word is hardly connected with <b class="b3">βούβαλις</b> [[antilope]] (with Robert, Noms indigènes 24-30).<br />2.<br />Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">wild cucumber, ἄγριος σικυός</b> (Ps. Diosc., Hp. ap. H.)<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Explained from the pref. <b class="b3">βου</b>- (s.v.) and <b class="b3">βάλλω</b>, as the ripe fruit falls upon touch with an explosion; André, Études class. 24 (1956) 40-2. But this looks like folketymology; the structure of the word is strange.As a plant, rather Pre-Gr. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''βουβάλιον''': {boubálion}<br />'''Forms''': gew. pl. -ια<br />'''Grammar''': n.,<br />'''Meaning''': [[Art Armbänder]] (Kom., Inschr.), auch = [[ἄγριος]] [[σικυός]] (Hp., Ps.-Dsk.).<br />'''Etymology''' : Technisches und familiäres Wort ohne Etymologie (oder etwa von [[βούβαλις]] nach dem Stoff?). Nach Fraenkel Glotta 2, 34ff. aus steigerndem [[βου-]] und einem mit [[βάλανος]] zusammenhängenden Hinterglied (?). Daraus (nach Fraenkel) durch Dissimilation, evtl. durch volksetymologische Anknüpfung an [[Βούπαλος]], [[βουπάλινα]] (Delos) und βουπαλίδες· περισκελίδες H.<br />'''Page''' 1,255-256 | |||
}} | }} |
Revision as of 14:30, 2 October 2019
German (Pape)
[Seite 455] τό, 1) cunnus, Hesych.; Mein. conj., für μόριον, κοσμάριον, also = vor. – 2) eine wilde Gurkenart, Hippocr.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): βουβάλιος, ὁ Hp. en Gal.19.89
• Prosodia: [-ᾰ-]
1 bot. cohombrillo amargo, pepinillo del diablo, Ecballium elaterium (L.) A. Rich., Hp.l.c., Ps.Dsc.4.150, Hsch.
2 gener. plu., un tipo de brazalete o ajorca que lleva una cabeza de antílope, Nicostr.Com.32, βουβάλια καρπῶν Diph.58, ἐρωτίων καὶ βουβαλίων ζεῦγος IG 11(2).161B.118 (Delos III a.C.), cf. Poll.5.99, Lib.Decl.32.30, Hsch., EM 206.16G.
• Etimología: Parece un comp. popular de βου- y βάλλω.
Greek Monolingual
βουβάλιον, το (AM)
1. είδος άγριου αγγουριού
2. πληθ. βουβάλια, τα
είδος βραχιολιών.
[ΕΤΥΜΟΛ. Υποστηρίχτηκε ότι βουβάλιον < βου- επιτατικό (< βους) + βάλλω, πιθ. από συσχετισμό προς τη βίαιη πτώση του ώριμου καρπού από το δέντρο με το παραμικρό άγγιγμα. Κατ' άλλους, βουβάλιον < βου- επιτ. (< βους) με β' συνθετικό μία λ. που συνδέεται με το βάλανος. Εξάλλου η σημ. «είδος βραχιολιών» προήλθε ίσως από τη μορφή τους που θα παρουσίαζε ομοιότητα με τον καρπό, ενώ άλλοι τα συνδέουν με το βούβαλις «είδος αντιλόπης»].
Frisk Etymological English
1.
Grammatical information: n.
Meaning: bracelet (Com., inscr.).
Other forms: mostly pl. -ια. Cf. βουπάλινα (Delos) und βουπαλίδες περισκελίδες H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Unknown; β\/π points to Pre-Greek (not from πάλλω!). For the suffix -ιν- Fur. 145, 373 refers to γοσσύπινον, ἀπόλινον. The word is hardly connected with βούβαλις antilope (with Robert, Noms indigènes 24-30).
2.
Grammatical information: n.
Meaning: wild cucumber, ἄγριος σικυός (Ps. Diosc., Hp. ap. H.)
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Explained from the pref. βου- (s.v.) and βάλλω, as the ripe fruit falls upon touch with an explosion; André, Études class. 24 (1956) 40-2. But this looks like folketymology; the structure of the word is strange.As a plant, rather Pre-Gr.
Frisk Etymology German
βουβάλιον: {boubálion}
Forms: gew. pl. -ια
Grammar: n.,
Meaning: Art Armbänder (Kom., Inschr.), auch = ἄγριος σικυός (Hp., Ps.-Dsk.).
Etymology : Technisches und familiäres Wort ohne Etymologie (oder etwa von βούβαλις nach dem Stoff?). Nach Fraenkel Glotta 2, 34ff. aus steigerndem βου- und einem mit βάλανος zusammenhängenden Hinterglied (?). Daraus (nach Fraenkel) durch Dissimilation, evtl. durch volksetymologische Anknüpfung an Βούπαλος, βουπάλινα (Delos) und βουπαλίδες· περισκελίδες H.
Page 1,255-256