ἔρισμα: Difference between revisions
From LSJ
Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann
(1ab) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=erisma | |Transliteration C=erisma | ||
|Beta Code=e)/risma | |Beta Code=e)/risma | ||
|Definition=ατος, τό<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span>, (ἐρίζω) | |Definition=ατος, τό<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span>, (ἐρίζω) [[cause of quarrel]], <span class="bibl">Il.4.38</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐρίσμασιν· εἰρεσίαις</b>, Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:39, 1 July 2020
English (LSJ)
ατος, τό
A, (ἐρίζω) cause of quarrel, Il.4.38. II ἐρίσμασιν· εἰρεσίαις, Hsch.
German (Pape)
[Seite 1030] τό, Gegenstand des Streites, Zankapfel, Il. 4, 38.
Greek (Liddell-Scott)
ἔρισμα: τό, (ἐρίζω) αἰτία ἔριδος, Ἰλ. Δ. 38.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
sujet de dispute.
Étymologie: ἐρίζω.
English (Autenrieth)
(ἐρίζω): matter or cause of strife, Il. 4.38†.
Greek Monolingual
ἔρισμα, τὸ (Α) ερίζω
αιτία, αφορμή φιλονεικίας.
Greek Monotonic
ἔρισμα: -ατος, τό (ἐρίζω), αιτία διαμάχης, διχόνοιας, σε Ομήρ. Ιλ.
Russian (Dvoretsky)
ἔρισμα: ατος τό предмет спора, причина вражды Hom.