κοσκυλμάτια: Difference between revisions

From LSJ

Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück

Menander, Monostichoi, 125
(1ba)
(2a)
Line 30: Line 30:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κοσκυλμάτια]], ων, τά,<br />shreds of [[leather]]; in Ar., of the scraps of [[flattery]] offered by the [[tanner]] [[Cleon]] to his [[patron]] Δῆμος.
|mdlsjtxt=[[κοσκυλμάτια]], ων, τά,<br />shreds of [[leather]]; in Ar., of the scraps of [[flattery]] offered by the [[tanner]] [[Cleon]] to his [[patron]] Δῆμος.
}}
{{FriskDe
|ftr='''κοσκυλμάτια''': {koskulmátia}<br />'''Grammar''': n. pl.<br />'''Meaning''': [[Lederschnitzel]], übertr. von den schmeichlerischen Worten des Gerbers Kleon an Demos (Ar. ''Eq''. 49).<br />'''Etymology''' : Volkstümliche Reduplikationsbildung [σ][[κοσκυλμάτια]] (vgl. Schwyzer 423) von [[σκύλλω]] [[schinden]], [[zerreißen]]. Wie sich lat. ''quisquiliae'' pl. [[Abfall]], [[Kehricht]] dazu verhält, ist nicht aufgeklärt; für Urverwandtschaft zuletzt Hofmann gegen Walde u. a., die Entlehnung aus dem Griechischen annehmen; s. die Lit. bei Bq und bei W.-Hofmann s. v.<br />'''Page''' 1,928-929
}}
}}

Revision as of 15:05, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κοσκυλμάτια Medium diacritics: κοσκυλμάτια Low diacritics: κοσκυλμάτια Capitals: ΚΟΣΚΥΛΜΑΤΙΑ
Transliteration A: koskylmátia Transliteration B: koskylmatia Transliteration C: koskylmatia Beta Code: koskulma/tia

English (LSJ)

ων, τά,

   A cuttings of leather: Com., of the scraps of flattery offered by the tanner Cleon to his patron Δῆμος, Ar.Eq.49, cf. Sch.

Greek (Liddell-Scott)

κοσκυλμάτια: -ων, τά, ἀποκόμματα ἄχρηστα δερμάτων· ἐν Ἀριστοφ. Ἱππ. 49, κωμικῶς ἐπὶ τῶν ἀποκομμάτων κολακείας, τὰ ὁποῖα προσέφερεν ὁ βυρσοδέψης Κλέων εἰς τὸν προστάτην αὐτοῦ Δῆμον. (Ἐκ τῆς √ΣΚΥΛ, σκύλλω, πρβλ. λατ. qui-squil-iae).

French (Bailly abrégé)

ων (τά) :
rognures de cuir ; vétilles, niaiseries.
Étymologie: σκύλλω.

Greek Monotonic

κοσκυλμάτια: -ων, τά, κομματάκια δέρματος· στον Αριστοφ., λέγεται για τα υπολείμματα κολακείας που προσέφερε ο βυρσοδέψης Κλέωνας στον προστάτη του Δήμου.

Russian (Dvoretsky)

κοσκυλμάτια: (μᾰ) τά обрезки кожи, т. е. словесные пустячки Arph.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κοσκυλμάτια -ων, τά [σκύλλω] flauwekul.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n. pl.
Meaning: cuttings of leather, metaph. of the flattering words of the tanner Cleon to Demos (Ar. Eq. 49).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]
Etymology: Popular reduplicated formation [σ]κο-σκυλ-μάτ-ια (cf. Schwyzer 423) of σκύλλω dishevel, maltreat. The relation with Lat. quisquiliae pl. waste, dirt is not clear; for cognate Hofmann against Walde, who assumes a loan from Greek; s. Bq and W.-Hofmann s. v.

Middle Liddell

κοσκυλμάτια, ων, τά,
shreds of leather; in Ar., of the scraps of flattery offered by the tanner Cleon to his patron Δῆμος.

Frisk Etymology German

κοσκυλμάτια: {koskulmátia}
Grammar: n. pl.
Meaning: Lederschnitzel, übertr. von den schmeichlerischen Worten des Gerbers Kleon an Demos (Ar. Eq. 49).
Etymology : Volkstümliche Reduplikationsbildung [σ]κοσκυλμάτια (vgl. Schwyzer 423) von σκύλλω schinden, zerreißen. Wie sich lat. quisquiliae pl. Abfall, Kehricht dazu verhält, ist nicht aufgeklärt; für Urverwandtschaft zuletzt Hofmann gegen Walde u. a., die Entlehnung aus dem Griechischen annehmen; s. die Lit. bei Bq und bei W.-Hofmann s. v.
Page 1,928-929