Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ordinator: Difference between revisions

From LSJ

Κακῷ σὺν ἀνδρὶ μηδ' ὅλως ὁδοιπόρει → Hominem malignum nec viae comitem cape → Nimm einen Schurken nie zum Wegbegleiter dir

Menander, Monostichoi, 302
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=ordinator ordinatoris N M :: producer
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ordĭnātor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> an orderer, regulator, arranger ([[post]]-Aug.): litis, i. e. [[pleader]], Sen. Ep. 109: omnium, Hilar. Trin. 4, 12, 14.—<br /><b>II</b> An ordainer, one authorized to [[ordain]], Ambros. in 2 Tim. 4, 13.
|lshtext=<b>ordĭnātor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> an orderer, regulator, arranger ([[post]]-Aug.): litis, i. e. [[pleader]], Sen. Ep. 109: omnium, Hilar. Trin. 4, 12, 14.—<br /><b>II</b> An ordainer, one authorized to [[ordain]], Ambros. in 2 Tim. 4, 13.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ōrdinātor, ōris, m. ([[ordino]]), a) der [[Ordner]], Einrichter, Regulierer, α) übh.: [[summus]] [[ille]] [[creator]] ordinatorque, Augustin. de civ. dei 19, 12, 3. p. 376, 15 D.<sup>2</sup>: [[ille]] rerum ord., Apul. de Plat. 1, 10: praetorii edicti perpetui ord., Cod. Iust. 4, 5, 10: mittam ordinatores (sc. vini), Abzieher [[von]] einem [[Faß]] [[auf]] das [[andere]], um den [[Wein]] zu klären, Schöner, Vulg. Ierem. 48, 12. – β) [[als]] jurist. t. t., der Einleiter eines Prozesses, ord. litis, Sen. ep. 109, 14. – b) der Ordinierer, [[Weiher]] eines Priesters (Bischofs), Augustin. epist. 43, 3 u.a. Eccl.
|georg=ōrdinātor, ōris, m. ([[ordino]]), a) der [[Ordner]], Einrichter, Regulierer, α) übh.: [[summus]] [[ille]] [[creator]] ordinatorque, Augustin. de civ. dei 19, 12, 3. p. 376, 15 D.<sup>2</sup>: [[ille]] rerum ord., Apul. de Plat. 1, 10: praetorii edicti perpetui ord., Cod. Iust. 4, 5, 10: mittam ordinatores (sc. vini), Abzieher [[von]] einem [[Faß]] [[auf]] das [[andere]], um den [[Wein]] zu klären, Schöner, Vulg. Ierem. 48, 12. – β) [[als]] jurist. t. t., der Einleiter eines Prozesses, ord. litis, Sen. ep. 109, 14. – b) der Ordinierer, [[Weiher]] eines Priesters (Bischofs), Augustin. epist. 43, 3 u.a. Eccl.
}}
{{LaEn
|lnetxt=ordinator ordinatoris N M :: producer
}}
}}

Revision as of 14:15, 19 October 2022

Latin > English

ordinator ordinatoris N M :: producer

Latin > English (Lewis & Short)

ordĭnātor: ōris, m. id.,
I an orderer, regulator, arranger (post-Aug.): litis, i. e. pleader, Sen. Ep. 109: omnium, Hilar. Trin. 4, 12, 14.—
II An ordainer, one authorized to ordain, Ambros. in 2 Tim. 4, 13.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ōrdĭnātŏr,¹⁶ ōris, m. (ordino), celui qui met en ordre, qui règle, ordonnateur : litis Sen. Ep. 109, 14, celui qui instruit un procès.

Latin > German (Georges)

ōrdinātor, ōris, m. (ordino), a) der Ordner, Einrichter, Regulierer, α) übh.: summus ille creator ordinatorque, Augustin. de civ. dei 19, 12, 3. p. 376, 15 D.2: ille rerum ord., Apul. de Plat. 1, 10: praetorii edicti perpetui ord., Cod. Iust. 4, 5, 10: mittam ordinatores (sc. vini), Abzieher von einem Faß auf das andere, um den Wein zu klären, Schöner, Vulg. Ierem. 48, 12. – β) als jurist. t. t., der Einleiter eines Prozesses, ord. litis, Sen. ep. 109, 14. – b) der Ordinierer, Weiher eines Priesters (Bischofs), Augustin. epist. 43, 3 u.a. Eccl.