Apis: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
m (WoodhouseENELnames replacement)
m (Text replacement - "(|thumb)\n(\|link=)" to "$1$2")
Line 1: Line 1:
{{WoodhouseENELnames
{{WoodhouseENELnames
|Text=[[Ἆπις]], -ιδος, or -εως, ὁ.
|Text=[[Ἆπις]], -ιδος, or -εως, ὁ.|link={{filepath:woodhouse_1001.jpg}}]][[Ἆπις]], -ιδος, or -εως, ὁ.
|link={{filepath:woodhouse_1001.jpg}}]][[Ἆπις]], -ιδος, or -εως, ὁ.
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 16:45, 18 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

Ἆπις, -ιδος, or -εως, ὁ.

Latin > English (Lewis & Short)

Apis: vicus,
I a harbor in Lake Mœotis, Plin. 5, 6, 6, § 39.
Āpis: is (abl. Apide, Paul. Nol. 85), m., = Ἆπις,
I the ox worshipped as a god by the Egyptians, Apis, Plin. 8, 46, 71, § 184 sqq.; Ov. Am. 2, 13, 14.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(2) Āpis,¹⁴ is, m. (acc. Apim),
1 Apis [le bœuf adoré en Égypte] : Cic. Rep. 3, 14 ; Nat. 1, 82
2 localité de Libye : Plin. 5, 39.
     acc. Apin Plin. 8, 184 ; Tac. H. 5, 4 ; abl. Apide Suet. Tit. 5, 3.

Latin > German (Georges)

(2) Āpis2, is, Akk. im, m. (Ἆπις), der Stier zu Memphis, der bei den Ägyptern göttliche Ehre genoß, nach einigen dem Monde heilig, nach andern der Sonne od. dem Osiris, Plin. 8, 46 (71), 184 sqq. Amm. 22, 14, 6 sqq. Cic. de nat. deor. 1, 82 (wo Akk. -im). Tac. hist. 5, 4 u. Lact. 4, 10, 12 (wo Akk. -in). Macr. sat. 1, 21. § 20. – / Abl. Apide, Suet. Tit. 5, 3 (Roth u. Ihm). Solin. rubr. 32, 1. p. 243, 7 M. Paul. Nol. nat. s. Fel. 11, 85.

Spanish > Greek

Ἆπις