σόβησις: Difference between revisions
From LSJ
Κούφως φέρειν δεῖ τὰς παρεστώσας τύχας → Fiet levis fortuna, si leviter feras → Leicht muss man tragen das bestehende Geschick
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sovisis | |Transliteration C=sovisis | ||
|Beta Code=so/bhsis | |Beta Code=so/bhsis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense" | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[agitation]], [[excitement]], Plu.2.671f; <b class="b3">περί τι</b> ib.286c. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> v. sq.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:20, 12 December 2020
English (LSJ)
εως, ἡ, A agitation, excitement, Plu.2.671f; περί τι ib.286c. 2 v. sq.
German (Pape)
[Seite 912] ἡ, 1) das Scheuchen, Verjagen. – 2) jede heftige Bewegung, Hast, Plut. qu. Rom. 93.
Greek (Liddell-Scott)
σόβησις: ἡ, ταραχή, τάραχος, ἀνακίνησις, περί τι Πλούτ. 2. 286C, 671F.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
allure précipitée, hâte, empressement.
Étymologie: σοβέω.
Greek Monolingual
-ήσεως, ἡ Α σοβῶ
ταραχή, ανακατωσούρα.
Russian (Dvoretsky)
σόβησις: εως ἡ торопливое движение, суета: αἱ περί τινος σοβήσεις Plut. хлопоты насчет (вокруг) чего-л.