ἀφηγέομαι: Difference between revisions
(3) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)fhge/omai | |Beta Code=a)fhge/omai | ||
|Definition=Ion. ἀπηγ-, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">lead the way from</b> a point, and so generally, <b class="b2">lead the way, go first</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>760d</span>, etc.; οἱ ἀφηγούμενοι <b class="b2">the van</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.37</span>; <b class="b3">ἀ. τῆς ἀποικίας, τῆς ἀγέλης</b>, <b class="b2">to be leader of</b>... <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span> 514</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mir.</span>831a22</span>; πρεσβείας <span class="bibl">Str.1.3.1</span>; τῆς σχολῆς <span class="bibl">D.L.4.14</span>; τῆς Ἀκαδημείας <span class="bibl">Phld.<span class="title">Acad.Ind.</span>p.57</span> M.; ζῴων <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>2.38</span>; <b class="b3">οὐκ ἀφηγησαμένῳ δὴ τὸ τέλος ἐγένετο</b> died without ever <b class="b2">taking up his command</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Acad.Ind.</span>p.61M.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">tell, relate</b>, <span class="bibl">Hdt.1.24</span>, al., <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span> 186</span>; <b class="b2">assert</b>, <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>2.7</span>:—pf. in pass. sense, ἀπήγηταί μοί τι <span class="bibl">Hdt. 5.62</span>; τὸ ἀπηγημένον <b class="b2">what has been told</b>, <span class="bibl">Id.1.207</span>, cf. <span class="bibl">9.26</span>.</span> | |Definition=Ion. ἀπηγ-, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">lead the way from</b> a point, and so generally, <b class="b2">lead the way, go first</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>760d</span>, etc.; οἱ ἀφηγούμενοι <b class="b2">the van</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.37</span>; <b class="b3">ἀ. τῆς ἀποικίας, τῆς ἀγέλης</b>, <b class="b2">to be leader of</b>... <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span> 514</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mir.</span>831a22</span>; πρεσβείας <span class="bibl">Str.1.3.1</span>; τῆς σχολῆς <span class="bibl">D.L.4.14</span>; τῆς Ἀκαδημείας <span class="bibl">Phld.<span class="title">Acad.Ind.</span>p.57</span> M.; ζῴων <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>2.38</span>; <b class="b3">οὐκ ἀφηγησαμένῳ δὴ τὸ τέλος ἐγένετο</b> died without ever <b class="b2">taking up his command</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Acad.Ind.</span>p.61M.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">tell, relate</b>, <span class="bibl">Hdt.1.24</span>, al., <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span> 186</span>; <b class="b2">assert</b>, <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>2.7</span>:—pf. in pass. sense, ἀπήγηταί μοί τι <span class="bibl">Hdt. 5.62</span>; τὸ ἀπηγημένον <b class="b2">what has been told</b>, <span class="bibl">Id.1.207</span>, cf. <span class="bibl">9.26</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0409.png Seite 409]] 1) vorangehen, anführen, Plat. Legg. VI, 760 d Xen. Hell. 5, 1, 8 u. sonst, doch nicht häufig; Xen. Cyr. 2. 3, 22 οἱ τελευταῖοι πρῶτοι ἀφηγοῦνται, zuerst abmarschiren. – 2) gew. erzählen, erklären, Eur. Suppl. 186; [[πᾶν]] τὸ γεγονός, τὸ [[ὄνομα]], Her. 1, 24, öfter, bei dem ἀπήγηταίμοί τι 5, 62 wie τὸ ἀπηγημένον 1, 201 passive Bdtg haben; seltner bei Folgdn, Xen. An. 7, 2, 26 Dion. Hal. Iud. Thuc. 26. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:35, 2 August 2017
English (LSJ)
Ion. ἀπηγ-,
A lead the way from a point, and so generally, lead the way, go first, Pl.Lg.760d, etc.; οἱ ἀφηγούμενοι the van, X.HG4.8.37; ἀ. τῆς ἀποικίας, τῆς ἀγέλης, to be leader of... Arist.Fr. 514, Mir.831a22; πρεσβείας Str.1.3.1; τῆς σχολῆς D.L.4.14; τῆς Ἀκαδημείας Phld.Acad.Ind.p.57 M.; ζῴων Porph.Abst.2.38; οὐκ ἀφηγησαμένῳ δὴ τὸ τέλος ἐγένετο died without ever taking up his command, Phld.Acad.Ind.p.61M. II tell, relate, Hdt.1.24, al., E.Supp. 186; assert, Aret.CA2.7:—pf. in pass. sense, ἀπήγηταί μοί τι Hdt. 5.62; τὸ ἀπηγημένον what has been told, Id.1.207, cf. 9.26.
German (Pape)
[Seite 409] 1) vorangehen, anführen, Plat. Legg. VI, 760 d Xen. Hell. 5, 1, 8 u. sonst, doch nicht häufig; Xen. Cyr. 2. 3, 22 οἱ τελευταῖοι πρῶτοι ἀφηγοῦνται, zuerst abmarschiren. – 2) gew. erzählen, erklären, Eur. Suppl. 186; πᾶν τὸ γεγονός, τὸ ὄνομα, Her. 1, 24, öfter, bei dem ἀπήγηταίμοί τι 5, 62 wie τὸ ἀπηγημένον 1, 201 passive Bdtg haben; seltner bei Folgdn, Xen. An. 7, 2, 26 Dion. Hal. Iud. Thuc. 26.