εὐδάκτυλος: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=evdaktylos | |Transliteration C=evdaktylos | ||
|Beta Code=eu)da/ktulos | |Beta Code=eu)da/ktulos | ||
|Definition=ον, <span class="sense" | |Definition=ον, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[with beautiful fingers]], <span class="bibl">Alciphr.3.67</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:20, 10 December 2020
English (LSJ)
ον, A with beautiful fingers, Alciphr.3.67.
German (Pape)
[Seite 1061] schönfingerig, παρθένος, Alciphr. 3, 67.
Greek (Liddell-Scott)
εὐδάκτῠλος: -ον, ἔχων ὡραίους δακτύλους, Ἀλκίφρων 3. 67.
Greek Monolingual
εὐδάκτυλος, -ον (ΑΜ)
αυτός που έχει ωραία δάκτυλα.