νάρκαφθον: Difference between revisions

From LSJ

εἰς δὲ θεοὺς ἀσεβείας τε καὶ εὐσεβείας καὶ γονέας καὶ αὐτόχειρος φόνου μείζους ἔτι τοὺς μισθοὺς διηγεῖτο → and he had still greater requitals to tell of piety and impiety towards the gods and parents and of self-slaughter

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=narkafthon
|Transliteration C=narkafthon
|Beta Code=na/rkafqon
|Beta Code=na/rkafqon
|Definition=or νάσκαφθον, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[a fragrant Indianbark]], used as a spice, etc. (perh. the same as <b class="b3">λάκαφθον</b>), Dsc.1.23:—written ναόκαφθον and νάκαφθον in most codd. of <span class="bibl">Paul.Aeg.7.3</span>; νάκαφθον in one cod. of <span class="bibl">Id.7.22.4</span> (v.l. [[λάκαφθον]]).</span>
|Definition=or νάσκαφθον, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[a fragrant Indianbark]], used as a spice, etc. (perh. the same as [[λάκαφθον]]), Dsc.1.23:—written ναόκαφθον and νάκαφθον in most codd. of <span class="bibl">Paul.Aeg.7.3</span>; νάκαφθον in one cod. of <span class="bibl">Id.7.22.4</span> (v.l. [[λάκαφθον]]).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[a fragrant Indian bark]] used as spice (Dsc. 1, 23).<br />Other forms: Also <b class="b3">νάσκαφθον</b> (written <b class="b3">ναόκαφωον</b>, which will be a simple mistake), but also <b class="b3">νάκαφθον</b>. Also <b class="b3">λάκαφθον</b> (Paul. Aeg. 7, 22)?<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Fur. 299 thinks of an Anatolian cultural term in spite of the suggested Indian origin. On a possible variation <b class="b3">ρ</b>\/<b class="b3">σ</b> ibid. 299f.
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[a fragrant Indian bark]] used as spice (Dsc. 1, 23).<br />Other forms: Also [[νάσκαφθον]] (written [[ναόκαφωον]], which will be a simple mistake), but also [[νάκαφθον]]. Also [[λάκαφθον]] (Paul. Aeg. 7, 22)?<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Fur. 299 thinks of an Anatolian cultural term in spite of the suggested Indian origin. On a possible variation [[ρ]]\/[[σ]] ibid. 299f.
}}
}}

Revision as of 09:40, 8 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νάρκαφθον Medium diacritics: νάρκαφθον Low diacritics: νάρκαφθον Capitals: ΝΑΡΚΑΦΘΟΝ
Transliteration A: nárkaphthon Transliteration B: narkaphthon Transliteration C: narkafthon Beta Code: na/rkafqon

English (LSJ)

or νάσκαφθον, τό,

   A a fragrant Indianbark, used as a spice, etc. (perh. the same as λάκαφθον), Dsc.1.23:—written ναόκαφθον and νάκαφθον in most codd. of Paul.Aeg.7.3; νάκαφθον in one cod. of Id.7.22.4 (v.l. λάκαφθον).

German (Pape)

[Seite 229] τό, od. νάσκαφθον, Rinde eines indischen Strauches, zu Gewürz u. Räucherwerk gebraucht, Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

νάρκαφθον: ἢ νάσκαφθον, τό, Ἰνδικός τις φλοιὸς ἐν χρήσει ὡς ἄρωμα, κτλ., ἴσως τὸ αὐτὸ καὶ λάκαφθον, Διοσκ. 1. 22, Παῦλ. Αἰγ. 7, σ. 248.

Greek Monolingual

νάρκαφθον και νάσκαφθον και ναόκαφθον και νάκαφθον, τὸ (Α)
ευώδης ινδικός φλοιός που χρησιμοποιούσαν ως αρωματικό θυμίαμα, ίσως το λάκαφθον του Διοσκορίδη.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: a fragrant Indian bark used as spice (Dsc. 1, 23).
Other forms: Also νάσκαφθον (written ναόκαφωον, which will be a simple mistake), but also νάκαφθον. Also λάκαφθον (Paul. Aeg. 7, 22)?
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Fur. 299 thinks of an Anatolian cultural term in spite of the suggested Indian origin. On a possible variation ρ\/σ ibid. 299f.