στροφέω: Difference between revisions

From LSJ

Ζήτει σεαυτῷ σύμμαχον τῶν πραγμάτων → Quaerere tuarum rerum auxilium memineris → für deine Pflichten suche einen Partner dir

Menander, Monostichoi, 188
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=strofeo
|Transliteration C=strofeo
|Beta Code=strofe/w
|Beta Code=strofe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[cause the colic]] (cf. στρόφος <span class="bibl">11</span>), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 175</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[cause the colic]] (cf. στρόφος <span class="bibl">11</span>), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 175</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 23:10, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στροφέω Medium diacritics: στροφέω Low diacritics: στροφέω Capitals: ΣΤΡΟΦΕΩ
Transliteration A: strophéō Transliteration B: stropheō Transliteration C: strofeo Beta Code: strofe/w

English (LSJ)

   A cause the colic (cf. στρόφος 11), Ar.Pax 175.

German (Pape)

[Seite 956] = στρέφω, trans. und intrans., – bes. Leibschneiden haben, στροφεῖ τι πνεῦμα περὶ τὸν ὀμφαλόν, Ar. Pax 175.

Greek (Liddell-Scott)

στροφέω: ἔχω πόνους κατὰ τὴν γαστέρα, κωλικόπονον (ἴδε στρόφος ΙΙ, Ἀριστοφ. Εἰρ. 175.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 intr. tourner, rouler;
2 avoir des coliques, des tranchées.
Étymologie: στροφή.

Greek Monotonic

στροφέω: μέλ. -ήσω, υποφέρω από κολικό του εντέρου (βλ. στρόφος II), σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

στροφέω:
1) στρόφος 5] страдать резями в животе Arph.;
2) Arph. v. l. = στρέφω.

Middle Liddell

στροφέω, fut. -ήσω
to have the colic (v. στρόφος II), Ar.