ἀποιδέω: Difference between revisions
From LSJ
ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apoideo | |Transliteration C=apoideo | ||
|Beta Code=a)poide/w | |Beta Code=a)poide/w | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[swell up]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.52</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:45, 12 December 2020
English (LSJ)
A swell up, Hp.Mul.1.52.
German (Pape)
[Seite 304] von einer Geschwulst, sich herabziehen, od. nachlassen, Hippocr.
French (Bailly abrégé)
se gonfler.
Étymologie: ἀπό, οἰδέω.
Spanish (DGE)
1 hincharse ἡ κοιλίη ... ἐς τὸ ἰσχίον ἐνίοτε ἀποιδέει el vientre se hincha algunas veces hacia la parte de la cadera Hp.Mul.1.52, ὅλον τὸ σῶμα ἀποιδέει Hp.Int.40.
2 impers. haber una hinchazón ἔξωθέν τε καταπλάσσειν, ᾗ ἂν ἀποιδέῃ, ὠμήλυσιν en el exterior aplicar, allí donde haya hinchazón, una cataplasma Hp.Morb.2.30, cf. 31, 32, 47, Int.17.
3 part. neutr. τὸ ἀποιδέον tumefacción, hinchazón Hp.Epid.5.21, Int.15.