ἐνσχίζω: Difference between revisions
From LSJ
Εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → A way of life disposed to silence is contemptible → Taciturna facile ingenia contemni solent → Gemein ist ein Charakter, über den man schweigt
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enschizo | |Transliteration C=enschizo | ||
|Beta Code=e)nsxi/zw | |Beta Code=e)nsxi/zw | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[split]] or [[rend asunder]], λεοντῆν <span class="bibl">Tz.<span class="title">H.</span>7.63</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:20, 12 December 2020
English (LSJ)
A split or rend asunder, λεοντῆν Tz.H.7.63.
German (Pape)
[Seite 853] einspalten, Tzetz.; – ἔνσχιστος, eingespalten, = σχιστός, Theophr.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνσχίζω: σχίζω εἰς δύο. τοῖς ὄνυξι τὴν λεοντῆν ἐνσχίσας Τζέτζ. Ἱστ. 7. 64.
Spanish (DGE)
partir, rasgar τοῖς ὄνυξι τὴν λεοντήν Tz.H.7.59, cf. Gloss.2.300, en v. pas., Aristarch. en Orio 96.28.