ἀμυντρόν: Difference between revisions

From LSJ

Πολλοὺς τρέφειν εἴωθε τἀδικήματα → Multos consuevit alere iniuria et nefas → Gar viele sind's, die Unrechttun zu nähren pflegt

Menander, Monostichoi, 445
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amyntron
|Transliteration C=amyntron
|Beta Code=a)muntro/n
|Beta Code=a)muntro/n
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[reward for defence]], <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span> 451</span> E.</span>
|Definition=τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[reward for defence]], <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span> 451</span> E.</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 12:40, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμυντρόν Medium diacritics: ἀμυντρόν Low diacritics: αμυντρόν Capitals: ΑΜΥΝΤΡΟΝ
Transliteration A: amyntrón Transliteration B: amyntron Transliteration C: amyntron Beta Code: a)muntro/n

English (LSJ)

τό,    A reward for defence, A.Fr. 451 E.

Spanish (DGE)

-οῦ, τό

• Prosodia: [ᾰ-]
premio por la defensa A.Fr.756.

Greek Monolingual

ἄμυντρον, το (Α)
αμοιβή για άμυνα, η αμοιβή που παίρνει ο αμυντής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμύνω + -τρον (πρβλ. διδάσκω-δίδακτρον, -α)].