ἀερόμελι: Difference between revisions
From LSJ
Τῶν δυστυχούντων εὐτυχὴς οὐδεὶς φίλος → Felix amicus nullus infelicibus → für die im Unglück ist kein Glücklicher ein Freund
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aeromeli | |Transliteration C=aeromeli | ||
|Beta Code=a)ero/meli | |Beta Code=a)ero/meli | ||
|Definition=ιτος, τό, <span class="sense" | |Definition=ιτος, τό, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[oak-manna]], Amynt. ap. <span class="bibl">Ath.11.500d</span>, cf. Gal.6.739.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:20, 12 December 2020
English (LSJ)
ιτος, τό, A oak-manna, Amynt. ap. Ath.11.500d, cf. Gal.6.739.
German (Pape)
[Seite 42] ιτος, τό, Lufthonig, Manna, Athen. XI, 500 d.
Greek (Liddell-Scott)
ἀερόμελι: -ιτος, τό, ἡ τοῦ Οὐεργιλίου μελιτώδης δρόσος aërium mel (τινὲς λέγουσι τὸ μάννα), Ἀθήν. 500D. ὡσαύτως καὶ ὗον μέλι, καὶ δροσόμελι, Γαλην. VI, 399Ε.
Spanish (DGE)
-ιτος, τό
miel aérea sustancia dulce producida con hojas de cierto árbol, Amynt.1
•sustancia dulce que cae de los árboles como rocío ὀνομάζοντες δ' αὐτὸ δροσόμελί τε καὶ ἀερόμελι Gal.6.739.