ἀπραγέω: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aprageo | |Transliteration C=aprageo | ||
|Beta Code=a)prage/w | |Beta Code=a)prage/w | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[do nothing]], [[remain quiet]], <b class="b3">θεοὺς ἀπρηγεῦντας</b> (<b class="b3">-ται</b> Pap.) <span class="bibl">Call.<span class="title">Iamb.</span>1.198</span>, <span class="bibl">Plb.3.70.4</span>, <span class="bibl">4.64.7</span>; [[hold no office]] or [[employment]], <span class="bibl">Heph.Astr.2.28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[fare ill]], Pittac. ap. Stob.3.1.172.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:15, 12 December 2020
English (LSJ)
A do nothing, remain quiet, θεοὺς ἀπρηγεῦντας (-ται Pap.) Call.Iamb.1.198, Plb.3.70.4, 4.64.7; hold no office or employment, Heph.Astr.2.28. II fare ill, Pittac. ap. Stob.3.1.172.
German (Pape)
[Seite 337] nichts thun, Pol. 3, 70; nichts thun können, 4, 64. 28, 11.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπρᾱγέω: οὐδὲν πράττω, διατελῶ ἀργός, ἀπραγούντων καὶ τὴν ἡσυχίαν ἀναγκαζομένων ἄγειν Πολύβ. 3.70, 4., 4. 64. 7.
Spanish (DGE)
(ἀπρᾱγέω) 1 no hacer nada, estar inactivo θεοὺς ἀπρηγεῦντας Call.Fr.193.32, τῶν Καρχηδονίων ἀπραγούντων Plb.3.70.4, cf. 4.64.7, Heph.Astr.2.30.7, περὶ ταύτην ... τὴν ζήτησιν Lyd.Mag.1.22.
2 estar mal, pasarlo mal ἀπραγοῦντα μὴ ὀνείδιζε Septem 5.5.
Russian (Dvoretsky)
ἀπρᾱγέω: ничего не делать, бездействовать Polyb.