βαρύνω: Difference between revisions

From LSJ

οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον → silence is something profound and mysterious and sober, but drunkenness chatters

Source
(3)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=baru/nw
|Beta Code=baru/nw
|Definition=<span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.84</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>247b</span>: impf., <span class="bibl">Od.5.321</span>: fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ῠνῶ <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>9</span>: aor. ἐβάρῡνα Plu.2.127c, etc.:—Pass., pres., <span class="bibl">Il.19.165</span>, etc.: fut. βαρυνθήσομαι <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>697</span>, <span class="bibl">Plb.5.94.9</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Si.</span>3.26</span>: aor. ἐβαρύνθην <span class="bibl">Il.20.480</span>, etc.: pf. βεβάρυμμαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>17</span>, Arist.<span class="title">Phgn.</span> (v. infr.), <span class="bibl">LXX <span class="title">Na.</span>2.9</span> (<span class="bibl">10</span>): (βαρύς):—<b class="b2">weigh down, oppress, depress</b>, εἵματα γάρ ῥ' ἐβάρυνε <span class="bibl">Od.5.321</span>; βάρυνε δέ μιν δόρυ μακρὸν ἑλκόμενον <span class="bibl">Il.5.664</span>, etc.; <b class="b3">ἤν σε βαρύνῃ δίψος</b> Epigr. ap. <span class="bibl">Sotion p.39</span> W.:—Pass., <b class="b3">λάθρῃ γυῖα βαρύνεται</b> <b class="b2">he is heavy</b>, i. e. <b class="b2">weary</b>, in limb, <span class="bibl">Il.19.165</span>; <b class="b3">χεῖρα βαρυνθείς</b> <b class="b2">disabled</b> in hand, <span class="bibl">20.480</span>; <b class="b3">βεβαρύνθαι</b> <b class="b2">to be oppressed</b> by surfeit, etc., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Phgn.</span>810b22</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HA</span>582b8</span>, <span class="bibl">Ph.1.38</span>; ὑπὸ κόπου <span class="bibl">D.H.1.39</span>; βαρύνεσθαι τὴν γαστέρα <b class="b2">to be pregnant</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>34</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 2.2.5</span>; τόκοις <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1228</span>; <b class="b3">β</b>. alone, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>26.270</span>; βαρύνεταί τινι τὸ σκέλος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>220</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>117e</span>; <b class="b3">ὄμμα β</b>., of one dying, <span class="bibl">E. <span class="title">Alc.</span>385</span>; <b class="b3">βαρυνόμεν' ἔνθα καὶ ἔνθα ἐκ παθέων</b> Timo <span class="bibl">9</span>; also <b class="b3">ὃ αὐταῖς ἐβαρύνθη</b> <b class="b2">weighed upon</b> them, <span class="bibl">Plot.4.3.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">oppress, weary</b>, ἀστῶν ἀκοὰ κρύφιον θυμὸν β. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.84</span>; τοὺς δικαστάς <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>9</span>; of cold, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Somn.Vig.</span>456b26</span>; <b class="b2">make more grievous</b>, ἀνίαν <span class="bibl">Ph.2.425</span>:— Pass., <b class="b2">to be oppressed, distressed</b>, Simon,<span class="bibl">184.5</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.43</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>820</span>, <span class="bibl">Th.8.1</span>; <b class="b3">πήμασιν</b> <b class="b2">by</b> calamities, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>836</span>, cf. <span class="bibl">189</span>(lyr.); χόλῳ <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 41</span>; κακῇ ὀσμῇ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>890</span>; ὀσμῆς <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>697</span>; ξυντυχίᾳ <span class="bibl">Cratin.166</span>; διά τι <span class="bibl">Th.5.7</span>; <b class="b3">ὑπό τινων</b> Nic.Dam.<span class="bibl">p.38</span> D.; ἐβαρύνθη ἡ καρδία <b class="b2">was made stubborn, was hardened</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>8.15(11)</span>, al.; also c.acc., τὰ λυπηρὰ τῆς τύχης <span class="bibl">D.H.4.14</span>; γῆρας <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.32.2</span>, cf. <span class="bibl">Plu. <span class="title">Cor.</span>31</span>, <span class="bibl">D.Chr.43.6</span>; τινά <span class="bibl">Id.40.1</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>32</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>298.26</span>(i A.D.); τὸν πλοῦτον <b class="b2">to be overloaded with</b>, <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.248D.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">mark with the grave accent</b>, Hdn.Gr.<span class="bibl">1.18</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>120.4</span>,<span class="bibl">Ath.2.52f</span>.—βαρύνω <span class="bibl">1</span> is replaced by <b class="b3">βαρέω</b> in later Greek.</span>
|Definition=<span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.84</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>247b</span>: impf., <span class="bibl">Od.5.321</span>: fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ῠνῶ <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>9</span>: aor. ἐβάρῡνα Plu.2.127c, etc.:—Pass., pres., <span class="bibl">Il.19.165</span>, etc.: fut. βαρυνθήσομαι <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>697</span>, <span class="bibl">Plb.5.94.9</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Si.</span>3.26</span>: aor. ἐβαρύνθην <span class="bibl">Il.20.480</span>, etc.: pf. βεβάρυμμαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>17</span>, Arist.<span class="title">Phgn.</span> (v. infr.), <span class="bibl">LXX <span class="title">Na.</span>2.9</span> (<span class="bibl">10</span>): (βαρύς):—<b class="b2">weigh down, oppress, depress</b>, εἵματα γάρ ῥ' ἐβάρυνε <span class="bibl">Od.5.321</span>; βάρυνε δέ μιν δόρυ μακρὸν ἑλκόμενον <span class="bibl">Il.5.664</span>, etc.; <b class="b3">ἤν σε βαρύνῃ δίψος</b> Epigr. ap. <span class="bibl">Sotion p.39</span> W.:—Pass., <b class="b3">λάθρῃ γυῖα βαρύνεται</b> <b class="b2">he is heavy</b>, i. e. <b class="b2">weary</b>, in limb, <span class="bibl">Il.19.165</span>; <b class="b3">χεῖρα βαρυνθείς</b> <b class="b2">disabled</b> in hand, <span class="bibl">20.480</span>; <b class="b3">βεβαρύνθαι</b> <b class="b2">to be oppressed</b> by surfeit, etc., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Phgn.</span>810b22</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HA</span>582b8</span>, <span class="bibl">Ph.1.38</span>; ὑπὸ κόπου <span class="bibl">D.H.1.39</span>; βαρύνεσθαι τὴν γαστέρα <b class="b2">to be pregnant</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>34</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 2.2.5</span>; τόκοις <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1228</span>; <b class="b3">β</b>. alone, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>26.270</span>; βαρύνεταί τινι τὸ σκέλος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>220</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>117e</span>; <b class="b3">ὄμμα β</b>., of one dying, <span class="bibl">E. <span class="title">Alc.</span>385</span>; <b class="b3">βαρυνόμεν' ἔνθα καὶ ἔνθα ἐκ παθέων</b> Timo <span class="bibl">9</span>; also <b class="b3">ὃ αὐταῖς ἐβαρύνθη</b> <b class="b2">weighed upon</b> them, <span class="bibl">Plot.4.3.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">oppress, weary</b>, ἀστῶν ἀκοὰ κρύφιον θυμὸν β. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.84</span>; τοὺς δικαστάς <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>9</span>; of cold, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Somn.Vig.</span>456b26</span>; <b class="b2">make more grievous</b>, ἀνίαν <span class="bibl">Ph.2.425</span>:— Pass., <b class="b2">to be oppressed, distressed</b>, Simon,<span class="bibl">184.5</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.43</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>820</span>, <span class="bibl">Th.8.1</span>; <b class="b3">πήμασιν</b> <b class="b2">by</b> calamities, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>836</span>, cf. <span class="bibl">189</span>(lyr.); χόλῳ <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 41</span>; κακῇ ὀσμῇ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>890</span>; ὀσμῆς <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>697</span>; ξυντυχίᾳ <span class="bibl">Cratin.166</span>; διά τι <span class="bibl">Th.5.7</span>; <b class="b3">ὑπό τινων</b> Nic.Dam.<span class="bibl">p.38</span> D.; ἐβαρύνθη ἡ καρδία <b class="b2">was made stubborn, was hardened</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>8.15(11)</span>, al.; also c.acc., τὰ λυπηρὰ τῆς τύχης <span class="bibl">D.H.4.14</span>; γῆρας <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.32.2</span>, cf. <span class="bibl">Plu. <span class="title">Cor.</span>31</span>, <span class="bibl">D.Chr.43.6</span>; τινά <span class="bibl">Id.40.1</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>32</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>298.26</span>(i A.D.); τὸν πλοῦτον <b class="b2">to be overloaded with</b>, <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.248D.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">mark with the grave accent</b>, Hdn.Gr.<span class="bibl">1.18</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>120.4</span>,<span class="bibl">Ath.2.52f</span>.—βαρύνω <span class="bibl">1</span> is replaced by <b class="b3">βαρέω</b> in later Greek.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0434.png Seite 434]] beschweren, belasten, Od. 5, 321; gew. übertr., belästigen, plagen, βάρυνε δέ μιν [[δόρυ]] Il. 5, 664; vgl. 11, 584; ἀστῶν ἀκοὰ θυμὸν βαρύνει Pind. P. 1, 83; [[δίψος]] βαρύνει σε Ep. ad. 198 (App. 100). Prosa, Plat. Phaedr. 247 b; τοὺς δικαστάς Xen. Apol. 9. Viel häufiger pass., beschwert werden, βαρύνεται γυῖα, er wird schwer, kraftlos an den Gliedern, Il. 19, 165; βαρυνθεὶς χεῖρα, an der Hand gelähmt, 20, 480; [[γοῦνα]] βαρυνθείς Ap. Rh. 2, 202; γυῖα Ep. ad. 272 (Plan. 265); Prosa, τὰ σκέλη Plat. Phaed. 107 e; τὴν κεφαλήν Charm. 155 d; τὸ [[σκέλος]] βαρύνεται Ar. Ach. 214; [[ὄμμα]] βαρύνεται, von Sterbenden, Eur. Alc. 385; τὴν γαστέρα, schwanger sein, Luc. Mere. cond. 34; νηδὺν Leon. Tar. 2 (VI, 202). Bes. belästigt, geplagt werden, πήμασι Aesch. Ag. 810; χόλῳ Soph. Ai. 40; ὀσμῇ Phil. 878; τόκοις Eur. I. T. 1228; συντυχίᾳ βαρυνόμενος Cratin. Prisc. VIII p. 181; ὑπὸ τῆς ἡλικίας Pol. 5, 5. Uebh. mißmüthig werden, καὶ χαλεπῶς φέρειν Thuc. 8, 1. 2, 16; Xen. Mem. 2, 1, 31; διά τι Thuc. 5, 7; τινί; auf Einen zürnen, Call. Del. 244; Plut. Num. 2; τινά od. τί, mit etwas unzufrieden sein, z. B. τυραννίδος πόλεμον Plut. Poplic. 2; öfter bei Sp. – Bei Gramm. = den Gravis setzen.
}}
}}

Revision as of 19:39, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βαρύνω Medium diacritics: βαρύνω Low diacritics: βαρύνω Capitals: ΒΑΡΥΝΩ
Transliteration A: barýnō Transliteration B: barynō Transliteration C: varyno Beta Code: baru/nw

English (LSJ)

Pi.P.1.84, Pl.Phdr.247b: impf., Od.5.321: fut.

   A -ῠνῶ X.Ap.9: aor. ἐβάρῡνα Plu.2.127c, etc.:—Pass., pres., Il.19.165, etc.: fut. βαρυνθήσομαι S.Fr.697, Plb.5.94.9, LXXSi.3.26: aor. ἐβαρύνθην Il.20.480, etc.: pf. βεβάρυμμαι Hp.Ep.17, Arist.Phgn. (v. infr.), LXX Na.2.9 (10): (βαρύς):—weigh down, oppress, depress, εἵματα γάρ ῥ' ἐβάρυνε Od.5.321; βάρυνε δέ μιν δόρυ μακρὸν ἑλκόμενον Il.5.664, etc.; ἤν σε βαρύνῃ δίψος Epigr. ap. Sotion p.39 W.:—Pass., λάθρῃ γυῖα βαρύνεται he is heavy, i. e. weary, in limb, Il.19.165; χεῖρα βαρυνθείς disabled in hand, 20.480; βεβαρύνθαι to be oppressed by surfeit, etc., Arist.Phgn.810b22, cf. HA582b8, Ph.1.38; ὑπὸ κόπου D.H.1.39; βαρύνεσθαι τὴν γαστέρα to be pregnant, Luc.Merc.Cond.34, cf. X.Mem. 2.2.5; τόκοις E.IT1228; β. alone, Nonn.D.26.270; βαρύνεταί τινι τὸ σκέλος Ar.Ach.220, cf. Pl.Phd.117e; ὄμμα β., of one dying, E. Alc.385; βαρυνόμεν' ἔνθα καὶ ἔνθα ἐκ παθέων Timo 9; also ὃ αὐταῖς ἐβαρύνθη weighed upon them, Plot.4.3.15.    2 metaph., oppress, weary, ἀστῶν ἀκοὰ κρύφιον θυμὸν β. Pi.P.1.84; τοὺς δικαστάς X.Ap.9; of cold, Arist.Somn.Vig.456b26; make more grievous, ἀνίαν Ph.2.425:— Pass., to be oppressed, distressed, Simon,184.5, Pi.N.7.43, S.El.820, Th.8.1; πήμασιν by calamities, A.Ag.836, cf. 189(lyr.); χόλῳ S.Aj. 41; κακῇ ὀσμῇ Id.Ph.890; ὀσμῆς Id.Fr.697; ξυντυχίᾳ Cratin.166; διά τι Th.5.7; ὑπό τινων Nic.Dam.p.38 D.; ἐβαρύνθη ἡ καρδία was made stubborn, was hardened, LXXEx.8.15(11), al.; also c.acc., τὰ λυπηρὰ τῆς τύχης D.H.4.14; γῆρας J.BJ1.32.2, cf. Plu. Cor.31, D.Chr.43.6; τινά Id.40.1, Plu.Thes.32, POxy.298.26(i A.D.); τὸν πλοῦτον to be overloaded with, Eun.Hist.p.248D.    II mark with the grave accent, Hdn.Gr.1.18, A.D.Synt.120.4,Ath.2.52f.—βαρύνω 1 is replaced by βαρέω in later Greek.

German (Pape)

[Seite 434] beschweren, belasten, Od. 5, 321; gew. übertr., belästigen, plagen, βάρυνε δέ μιν δόρυ Il. 5, 664; vgl. 11, 584; ἀστῶν ἀκοὰ θυμὸν βαρύνει Pind. P. 1, 83; δίψος βαρύνει σε Ep. ad. 198 (App. 100). Prosa, Plat. Phaedr. 247 b; τοὺς δικαστάς Xen. Apol. 9. Viel häufiger pass., beschwert werden, βαρύνεται γυῖα, er wird schwer, kraftlos an den Gliedern, Il. 19, 165; βαρυνθεὶς χεῖρα, an der Hand gelähmt, 20, 480; γοῦνα βαρυνθείς Ap. Rh. 2, 202; γυῖα Ep. ad. 272 (Plan. 265); Prosa, τὰ σκέλη Plat. Phaed. 107 e; τὴν κεφαλήν Charm. 155 d; τὸ σκέλος βαρύνεται Ar. Ach. 214; ὄμμα βαρύνεται, von Sterbenden, Eur. Alc. 385; τὴν γαστέρα, schwanger sein, Luc. Mere. cond. 34; νηδὺν Leon. Tar. 2 (VI, 202). Bes. belästigt, geplagt werden, πήμασι Aesch. Ag. 810; χόλῳ Soph. Ai. 40; ὀσμῇ Phil. 878; τόκοις Eur. I. T. 1228; συντυχίᾳ βαρυνόμενος Cratin. Prisc. VIII p. 181; ὑπὸ τῆς ἡλικίας Pol. 5, 5. Uebh. mißmüthig werden, καὶ χαλεπῶς φέρειν Thuc. 8, 1. 2, 16; Xen. Mem. 2, 1, 31; διά τι Thuc. 5, 7; τινί; auf Einen zürnen, Call. Del. 244; Plut. Num. 2; τινά od. τί, mit etwas unzufrieden sein, z. B. τυραννίδος πόλεμον Plut. Poplic. 2; öfter bei Sp. – Bei Gramm. = den Gravis setzen.