ἐνιπτάζω: Difference between revisions

From LSJ

Χωρὶς γυναικὸς ἀνδρὶ κακὸν οὐ γίγνεται → Non ullum sine muliere fit malum viro → Kein Unglück widerfährt dem Mann, der ledig bleibt

Menander, Monostichoi, 541
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0845.png Seite 845]] = Folgdm, Ap. Rh. 1, 492. 864, v. l. u. Schol. ἐνιπάζω.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0845.png Seite 845]] = Folgdm, Ap. Rh. 1, 492. 864, [[varia lectio|v.l.]] u. Schol. ἐνιπάζω.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 12:20, 9 January 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνιπτάζω Medium diacritics: ἐνιπτάζω Low diacritics: ενιπτάζω Capitals: ΕΝΙΠΤΑΖΩ
Transliteration A: eniptázō Transliteration B: eniptazō Transliteration C: eniptazo Beta Code: e)nipta/zw

English (LSJ)

lengthd. for ἐνίπτω, A.R.1.492,864.

German (Pape)

[Seite 845] = Folgdm, Ap. Rh. 1, 492. 864, v.l. u. Schol. ἐνιπάζω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνιπτάζω: ἀντὶ τοῦ ἐνίπτω, χώετ’ ἐνιπτάζων, «ἐχολοῦτο κακολογῶν καὶ μεμφόμενος» (Σχόλ.), Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 492, 864· διάφ. γραφ. ἐνιπάζω.

Spanish (DGE)

reprender χώετ' ἐνιπτάζων se encolerizaba al reprenderlo A.R.1.492, τοίοισιν ἐνιπτάζων μετέειπε A.R.1.864.

Greek Monolingual

ἐνιπτάζω (Α)
ενίπτω.