βραχιόνιον: Difference between revisions

From LSJ

μοχθεῖν τε βροτοῖσ(ιν) άνάγκη → and you mortals must endure trouble (Euripides' Hippolytus 208)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   " to "")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vrachionion
|Transliteration C=vrachionion
|Beta Code=braxio/nion
|Beta Code=braxio/nion
|Definition=τό, = sq., Roussel <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">Cultes Égyptiens</b> <span class="bibl">235</span> (Delos, ii B. C.), <span class="bibl">Poll.5.99</span>.</span>
|Definition=τό, = sq., Roussel <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">Cultes Égyptiens</b> <span class="bibl">235</span> (Delos, ii B. C.), <span class="bibl">Poll.5.99</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 20:34, 29 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρᾰχῑόνιον Medium diacritics: βραχιόνιον Low diacritics: βραχιόνιον Capitals: ΒΡΑΧΙΟΝΙΟΝ
Transliteration A: brachiónion Transliteration B: brachionion Transliteration C: vrachionion Beta Code: braxio/nion

English (LSJ)

τό, = sq., Roussel A Cultes Égyptiens 235 (Delos, ii B. C.), Poll.5.99.

Greek (Liddell-Scott)

βραχῑόνιον: τό, =βραχιονιστήρ, Ἀχμὲτ Ὀνειρ. 127.

Spanish (DGE)

-ου, τό brazal, ID 1442A.77 (II a.C.).