δυσθανατάω: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysthanatao | |Transliteration C=dysthanatao | ||
|Beta Code=dusqanata/w | |Beta Code=dusqanata/w | ||
|Definition=strengthd. for [[θανατάω]], <span class="sense"> | |Definition=strengthd. for [[θανατάω]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[long for death]], <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>5.9.3</span>, <span class="bibl">6.6.2</span>, <span class="bibl">Agath.3.22</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">EM</span>442.48</span>; but freq. confused with sq., as in <span class="bibl">Ph.2.390</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">δυσθανατῶσα γραῦς</b> 'with one foot in the grave', <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.50</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 01:15, 30 December 2020
English (LSJ)
strengthd. for θανατάω, A long for death, J.BJ5.9.3, 6.6.2, Agath.3.22, cf.EM442.48; but freq. confused with sq., as in Ph.2.390. 2 δυσθανατῶσα γραῦς 'with one foot in the grave', Chrysipp.Stoic.3.50.
German (Pape)
[Seite 681] = folgdm, Plut. adv. St. 6 u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
δυσθανατάω: τῷ ἐπομ., Θεόφρ. Ι. Φ. 3. 10, 3, Πλούτ. 2. 1039Α.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
mourir d’une mort pénible ou lente.
Étymologie: δυσ-, θάνατος.
Spanish (DGE)
1 agonizar lenta y dolorosamente, debatirse entre la vida y la muerte, resistirse a morir δυσθανατῶσα γραῦς una vieja con un pie en la tumba Chrysipp.Stoic.3.50, 51
•en cont. bélico y de asedio resistir luchando hasta morir, enfrentarse a una muerte segura I.BI 4.27, 6.349, Them.Or.15.198c, Agath.1.15.3, Procop.Goth.4.16.21, Agath.3.22.7.
2 fig. morir de deseo sent. peyor., c. περί y ac. δυσθανατῶντες περὶ πᾶσαν ἰδέαν κέρδους Ph.2.390.
Russian (Dvoretsky)
δυσθᾰνᾰτάω: Plut. = δυσθανατέω.