καινοφωνία: Difference between revisions
From LSJ
Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kainofonia | |Transliteration C=kainofonia | ||
|Beta Code=kainofwni/a | |Beta Code=kainofwni/a | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[vocum novitas]], Gloss., cf. <span class="bibl">Phlp. <span class="title">in APo.</span> 11.7</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 10:20, 30 December 2020
English (LSJ)
ἡ, A vocum novitas, Gloss., cf. Phlp. in APo. 11.7.
Greek Monolingual
η (AM καινοφωνία)
η χρήση ασυνήθιστων ή και παράδοξων λέξεων ή εκφράσεων, το να μιλά κανείς με νέο, με ασυνήθιστο τρόπο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < καινός + -φωνία (< -φωνος < φωνή), πρβλ. καλλι-φωνία, συμ-φωνία].
Chinese
原文音譯:kenofwn⋯a 咳挪-賀你阿
詞類次數:名詞(2)
原文字根:空的-聲音
字義溯源:空的響聲,虛談,虛妄談論,胡說,喋喋不休;由(κενός)*=虛空的)與(φωνή)*=聲音)組成。參讀 (κενός)同源字
出現次數:總共(2);提前(1);提後(1)
譯字彙編:
1) 虛談(1) 提後2:16;
2) 虛妄談論(1) 提前6:20