βοτάνη: Difference between revisions
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
(4) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=bota/nh | |Beta Code=bota/nh | ||
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], ἡ,</b> (βόσκω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">pasture</b>, <span class="bibl">Il.13.493</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>321b</span>, etc.; ἐκ βοτάνης ἀνιόντα <span class="bibl">Theoc.25.87</span>; ἐν β. <span class="bibl">Id.28.12</span>; ἔγρονται ἐς βοτάναν <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>773.29</span>; <b class="b3">β. ἁ λέοντος</b> the lion's <b class="b2">pasture</b>, i.e. Nemea, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>6.42</span>: metaph., ὥσπερ ἐν κακῇ β. τρεφόμενοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>401c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">fodder</b>, <span class="bibl">Od. 10.411</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">herb</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.4.13</span>, Dsc.1 <span class="title">Praef.</span>1 (pl.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> in pl., <b class="b2">plants</b>, as material for making clothes, opp. <b class="b3">δοραί</b>, Diog. Oen. 10. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">weeds</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>2.7.5</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>729.22</span> (ii A. D.): in pl., <span class="title">Gp.</span> 2.46.2. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b3">ἱερὰ β</b>., = [[περιστερεών]], Dsc.4.60.</span> | |Definition=[<b class="b3">ᾰ], ἡ,</b> (βόσκω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">pasture</b>, <span class="bibl">Il.13.493</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>321b</span>, etc.; ἐκ βοτάνης ἀνιόντα <span class="bibl">Theoc.25.87</span>; ἐν β. <span class="bibl">Id.28.12</span>; ἔγρονται ἐς βοτάναν <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>773.29</span>; <b class="b3">β. ἁ λέοντος</b> the lion's <b class="b2">pasture</b>, i.e. Nemea, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>6.42</span>: metaph., ὥσπερ ἐν κακῇ β. τρεφόμενοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>401c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">fodder</b>, <span class="bibl">Od. 10.411</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">herb</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.4.13</span>, Dsc.1 <span class="title">Praef.</span>1 (pl.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> in pl., <b class="b2">plants</b>, as material for making clothes, opp. <b class="b3">δοραί</b>, Diog. Oen. 10. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">weeds</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>2.7.5</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>729.22</span> (ii A. D.): in pl., <span class="title">Gp.</span> 2.46.2. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b3">ἱερὰ β</b>., = [[περιστερεών]], Dsc.4.60.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0454.png Seite 454]] ἡ, Futter-, Weidekraut, bei Sp. = Pflanze: Hom. zweimal, Odyss. 10, 411 βοῦς ἀγελαίας, ἐλθούσας ἐς [[κόπρον]], ἐπὴν βοτάνης κορέσωνται; Iliad. 13, 493 ὡς εἴ τε μετὰ κτίλον ἕσπετο μῆλα πιόμεν' ἐκ βοτάνης, entweder = vom Weideplatze fort, räumlich, oder zeitlich, = nach dem Weiden, nachdem sie gefressen; Scholl. Aristonic. ἡ [[διπλῆ]], ὅτι ἐκ βοτάνης ἐστὶ μετὰ τὴν βόσκησιν, ὡς λέγομεν »ἐξ ἀρίστου παρέσομαι« ἀντὶ τοῦ μετὰ τὸ [[ἄριστον]]. Vgl. Odyss. 10, 159 ὁ μὲν [[ποταμόνδε]] κατήιεν ἐκ νομοῦ ὕλης πιόμενος; Iliad. 16, 365 ὡς δ' ὅτ' ἀπ' Οὐλύμπου [[νέφος]] ἔρχεται οὐρανὸν [[εἴσω]] αἰθέρος ἐκ δίης, ὅτε τε Ζεὺς λαίλαπα τείνῃ, d. h. nachdem unmittelbar vorher noch klare Luft, heiteres Wetter gewesen war. – Pind. N. 6, 43 βοτάνα τέ νιν πόθ' ἁ λέοντος νικάσαντ' ἔρεφ' ἀσκίοις Φλιοῦντος ὑπ' ὠγυγίοις ὄρεσιν, Selinon; Eur. Cycl. 45: frgm. Phaeth. 2, 29; Theocrit. 28, 12; Att. Prosa, z. B. Plat. Prot. 321 b. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:52, 2 August 2017
English (LSJ)
[ᾰ], ἡ, (βόσκω)
A pasture, Il.13.493, Pl.Prt.321b, etc.; ἐκ βοτάνης ἀνιόντα Theoc.25.87; ἐν β. Id.28.12; ἔγρονται ἐς βοτάναν E.Fr.773.29; β. ἁ λέοντος the lion's pasture, i.e. Nemea, Pi.N.6.42: metaph., ὥσπερ ἐν κακῇ β. τρεφόμενοι Pl.R.401c. 2 fodder, Od. 10.411. 3 herb, Thphr.HP4.4.13, Dsc.1 Praef.1 (pl.), etc. 4 in pl., plants, as material for making clothes, opp. δοραί, Diog. Oen. 10. 5 weeds, Thphr.HP2.7.5, POxy.729.22 (ii A. D.): in pl., Gp. 2.46.2. 6 ἱερὰ β., = περιστερεών, Dsc.4.60.
German (Pape)
[Seite 454] ἡ, Futter-, Weidekraut, bei Sp. = Pflanze: Hom. zweimal, Odyss. 10, 411 βοῦς ἀγελαίας, ἐλθούσας ἐς κόπρον, ἐπὴν βοτάνης κορέσωνται; Iliad. 13, 493 ὡς εἴ τε μετὰ κτίλον ἕσπετο μῆλα πιόμεν' ἐκ βοτάνης, entweder = vom Weideplatze fort, räumlich, oder zeitlich, = nach dem Weiden, nachdem sie gefressen; Scholl. Aristonic. ἡ διπλῆ, ὅτι ἐκ βοτάνης ἐστὶ μετὰ τὴν βόσκησιν, ὡς λέγομεν »ἐξ ἀρίστου παρέσομαι« ἀντὶ τοῦ μετὰ τὸ ἄριστον. Vgl. Odyss. 10, 159 ὁ μὲν ποταμόνδε κατήιεν ἐκ νομοῦ ὕλης πιόμενος; Iliad. 16, 365 ὡς δ' ὅτ' ἀπ' Οὐλύμπου νέφος ἔρχεται οὐρανὸν εἴσω αἰθέρος ἐκ δίης, ὅτε τε Ζεὺς λαίλαπα τείνῃ, d. h. nachdem unmittelbar vorher noch klare Luft, heiteres Wetter gewesen war. – Pind. N. 6, 43 βοτάνα τέ νιν πόθ' ἁ λέοντος νικάσαντ' ἔρεφ' ἀσκίοις Φλιοῦντος ὑπ' ὠγυγίοις ὄρεσιν, Selinon; Eur. Cycl. 45: frgm. Phaeth. 2, 29; Theocrit. 28, 12; Att. Prosa, z. B. Plat. Prot. 321 b.