περίδειπνον: Difference between revisions

From LSJ

λέγεται δὲ καὶ κλῶνας αὐτῆς θύραις ἢ θυρίσι προστεθέντας ἀποκρούειν τὰς τῶν φαρμάκων κακουργίας → its branches attached to doors or windows are said to repel the evil of spells

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perideipnon
|Transliteration C=perideipnon
|Beta Code=peri/deipnon
|Beta Code=peri/deipnon
|Definition=τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[funeral feast]], <span class="bibl">D.18.288</span>, <span class="bibl">Aen.Tact.10.5</span>, <span class="bibl">Men.367</span>, <span class="bibl">Hegesipp.Com.1.11</span>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>118.1</span> (ii B. C.), <span class="bibl">Phld.<span class="title">Acad.Ind.</span>p.35</span> M., etc.; τὸ π. τοῦ βίου λαμπρὸν ποιῶ <span class="bibl">Anaxipp.1.42</span>; <b class="b3">Ἀρκεσιλάου π</b>., title of work by Timo, <span class="bibl">D.L.9.115</span>.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[funeral feast]], <span class="bibl">D.18.288</span>, <span class="bibl">Aen.Tact.10.5</span>, <span class="bibl">Men.367</span>, <span class="bibl">Hegesipp.Com.1.11</span>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>118.1</span> (ii B. C.), <span class="bibl">Phld.<span class="title">Acad.Ind.</span>p.35</span> M., etc.; τὸ π. τοῦ βίου λαμπρὸν ποιῶ <span class="bibl">Anaxipp.1.42</span>; <b class="b3">Ἀρκεσιλάου π</b>., title of work by Timo, <span class="bibl">D.L.9.115</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:50, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περίδειπνον Medium diacritics: περίδειπνον Low diacritics: περίδειπνον Capitals: ΠΕΡΙΔΕΙΠΝΟΝ
Transliteration A: perídeipnon Transliteration B: perideipnon Transliteration C: perideipnon Beta Code: peri/deipnon

English (LSJ)

τό, A funeral feast, D.18.288, Aen.Tact.10.5, Men.367, Hegesipp.Com.1.11, PTeb.118.1 (ii B. C.), Phld.Acad.Ind.p.35 M., etc.; τὸ π. τοῦ βίου λαμπρὸν ποιῶ Anaxipp.1.42; Ἀρκεσιλάου π., title of work by Timo, D.L.9.115.

German (Pape)

[Seite 572] τό, Leichenschmaus; Dem. 18, 288; Plut. quaest. Rom. 95; Luc. de luct. 24.

Greek (Liddell-Scott)

περίδειπνον: τό, δεῖπνον ἐπὶ τῷ ἀποθανόντι, «μακαριά», Δημ. 321, 25, Μένανδρ. ἐν «Ὀργῇ» 3· τὸ π. τοῦ βίου λαμπρὸν ποιῶ Ἀνάξιππος ἐν «Ἐγκαλυπτομένῳ» 1. 52.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
repas funéraire.
Étymologie: περί, δεῖπνον.

Greek Monolingual

τὸ, Α
1. δείπνο που παρέθεταν στους συγγενείς και στους φίλους του νεκρού εννιά μέρες μετά την ταφή, κν. νεκρόδειπνο, μακαριά, παρηγοριά
2. φρ. «Ἀρκεσιλάου περίδειπνον» — τίτλος έργου του Τίμωνος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + δεῖπνον (πρβλ. επί-δειπνον)].

Russian (Dvoretsky)

περίδειπνον: τό поминальная трапеза, тризна Dem., Men., Luc., Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περί-δειπνον -ου, τό begrafenismaaltijd.

English (Woodhouse)

funeral feast

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)