ἀναγαργάρισμα: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anagargarisma
|Transliteration C=anagargarisma
|Beta Code=a)nagarga/risma
|Beta Code=a)nagarga/risma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[gargle]], Dsc.1.128, Archig. ap. <span class="bibl">Orib.8.1.39</span>.</span>
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[gargle]], Dsc.1.128, Archig. ap. <span class="bibl">Orib.8.1.39</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:20, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναγαργάρισμα Medium diacritics: ἀναγαργάρισμα Low diacritics: αναγαργάρισμα Capitals: ΑΝΑΓΑΡΓΑΡΙΣΜΑ
Transliteration A: anagargárisma Transliteration B: anagargarisma Transliteration C: anagargarisma Beta Code: a)nagarga/risma

English (LSJ)

ατος, τό, A gargle, Dsc.1.128, Archig. ap. Orib.8.1.39.

German (Pape)

[Seite 182] τό, Mittel zum Gurgeln, Medic.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναγαργάρισμα: -ατος, τό, γαργάρα, Ἰατρ.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
gárgaras Dsc.1.128, Archig. en Gal.12.976, en Orib.8.1.39.

Greek Monolingual

το (Α ἀναγαργάρισμα) ἀναγαργαρίζω
φάρμακο κατάλληλο για γαργάρα, και η ίδια η γαργάρα.