ἐγρηγόρσιος: Difference between revisions

From LSJ

δειναὶ δ' ἅμ' ἕπονται κῆρες ἀναπλάκητοι → and after him come dread spirits of death that never miss their mark

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egrigorsios
|Transliteration C=egrigorsios
|Beta Code=e)grhgo/rsios
|Beta Code=e)grhgo/rsios
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[keeping awake]], <span class="bibl">Pherecr.208</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[keeping awake]], <span class="bibl">Pherecr.208</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 00:50, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγρηγόρσιος Medium diacritics: ἐγρηγόρσιος Low diacritics: εγρηγόρσιος Capitals: ΕΓΡΗΓΟΡΣΙΟΣ
Transliteration A: egrēgórsios Transliteration B: egrēgorsios Transliteration C: egrigorsios Beta Code: e)grhgo/rsios

English (LSJ)

ον, A keeping awake, Pherecr.208.

German (Pape)

[Seite 712] munter, wach erhaltend, E. M. 312, 19 aus Pherecr.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγρηγόρσιος: -ον, «ἐγρηγόρσιον, τὸ ποιοῦν ἐγρηγορέναι εἴτε βρῶμα εἴτε ἄλλο τι τοιοῦτον. Φερεκράτης ἐγρηγόρσιον, τουτέστι παυσινύσταλον» Ἐτυμ. Μ. 312. 18 (Φερεκρ. ἐν Ἀδήλ. 9).

Spanish (DGE)

-ον
que despierta, que espabilade la borrachera, Pherecr.237.