γραψαῖος: Difference between revisions
ἐν γὰρ χερσὶ τέλος πολέμου, ἐπέων δ' ἐνὶ βουλῇ → War finds its end in arms, words find their end in debate (Iliad 16.630)
m (Text replacement - " " to "") |
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ου, ὁ entom. [[langosta]] Diph.Siph. en Ath.106d. | |dgtxt=-ου, ὁ entom. [[langosta]] Diph.Siph. en Ath.106d.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá palabra de origen expresivo, deriv. de un tema en -<i>s</i> de la r. de [[γράφω]] y suf. -αιος. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |
Revision as of 09:35, 20 July 2021
English (LSJ)
ὁ, A crab, Diph.Siph. ap. Ath.3.106d.
Greek (Liddell-Scott)
γραψαῖος: ὁ, εἶδος καρκίνου, Δίφιλ.· Σιφν. παρ’ Ἀθην. 106D.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ entom. langosta Diph.Siph. en Ath.106d.
• Etimología: Quizá palabra de origen expresivo, deriv. de un tema en -s de la r. de γράφω y suf. -αιος.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: = κάραβος (first α long)crab (Diph. Siph. ap. Ath. 3, 106d).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Not with Chantraine, Rev. Ph. 1965, 211-214 from γράφω. With Frisk "Herkunft unbekannt, vielleicht Mittelmeerwort." He compared κάραβος (Epich.). Fur. 123, 154 adduced other forms for beetle and crab: Lat. scarabaeus, which supposes *σκαραβαῖος (note the agreement with our word); σκορόβυλος (from *σκορβ-) and σκορπίος. So we have: proth. s-, var. α\/ο, β\/π, all of which point to a Pre-Greek word. Fur. assumes that γραψ- stands for *γαρψ-; the ψ is difficult. This gives a word (s)karP-. Further καράμβιος (Fur. 109), καρβάρεοι κάραβοι H.; 169 καραβίδες; κηραφίς and κεράμβυξ, κεράμβηλον (with ε\/α and prenasalization). Frisk points to the "allgemeine Ähnlichkeit mit ital. (g)ravosta, nhd. Krebs, Krabbe und anderen germ. Wörtern ebenso wie mit κάραβος".
Frisk Etymology German
γραψαῖος: {grapsaĩos}
Meaning: = κάραβος, stacheliger Meerkrebs (Diph. Siph. ap. Ath. 3, 106d).
Etymology : Herkunft unbekannt, vielleicht Mittelmeerwort. Die allgemeine Ähnlichkeit mit ital. (g)ravosta, nhd. Krebs, Krabbe und anderen germ. Wörtern ebenso wie mit κάραβος (s. d.) läßt keine Schlüsse zu.
Page 1,326