γραψαῖος

From LSJ

Νέμεσις προλέγει τῷ πήχεϊ τῷ τε χαλινῷ μήτ' ἄμετρόν τι ποιεῖν μήτ' ἀχάλινα λέγειν → Nemesis warns us by her cubit-rule and bridle neither to do anything without measure nor to be unbridled in our speech

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γραψαῖος Medium diacritics: γραψαῖος Low diacritics: γραψαίος Capitals: ΓΡΑΨΑΙΟΣ
Transliteration A: grapsaîos Transliteration B: grapsaios Transliteration C: grapsaios Beta Code: grayai=os

English (LSJ)

ὁ, crab, Diph.Siph. ap. Ath.3.106d.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ entom. langosta Diph.Siph. en Ath.106d.
• Etimología: Quizá palabra de origen expresivo, deriv. de un tema en -s de la r. de γράφω y suf. -αιος.

Greek (Liddell-Scott)

γραψαῖος: ὁ, εἶδος καρκίνου, Δίφιλ.· Σιφν. παρ’ Ἀθην. 106D.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: = κάραβος (first α long)crab (Diph. Siph. ap. Ath. 3, 106d).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Not with Chantraine, Rev. Ph. 1965, 211-214 from γράφω. With Frisk "Herkunft unbekannt, vielleicht Mittelmeerwort." He compared κάραβος (Epich.). Fur. 123, 154 adduced other forms for beetle and crab: Lat. scarabaeus, which supposes *σκαραβαῖος (note the agreement with our word); σκορόβυλος (from *σκορβ-) and σκορπίος. So we have: proth. s-, var. α/ο, β/π, all of which point to a Pre-Greek word. Fur. assumes that γραψ- stands for *γαρψ-; the ψ is difficult. This gives a word (s)karP-. Further καράμβιος (Fur. 109), καρβάρεοι κάραβοι H.; 169 καραβίδες; κηραφίς and κεράμβυξ, κεράμβηλον (with ε/α and prenasalization). Frisk points to the "allgemeine Ähnlichkeit mit ital. (g)ravosta, nhd. Krebs, Krabbe und anderen germ. Wörtern ebenso wie mit κάραβος".

Frisk Etymology German

γραψαῖος: {grapsaĩos}
Meaning: = κάραβος, stacheliger Meerkrebs (Diph. Siph. ap. Ath. 3, 106d).
Etymology: Herkunft unbekannt, vielleicht Mittelmeerwort. Die allgemeine Ähnlichkeit mit ital. (g)ravosta, nhd. Krebs, Krabbe und anderen germ. Wörtern ebenso wie mit κάραβος (s. d.) läßt keine Schlüsse zu.
Page 1,326