διαπέραμα: Difference between revisions

From LSJ

μακάριοι οὓς ἐξελέξω καὶ προσελάβου → blessed are those that you have chosen and taken

Source
m (Text replacement - "Ueber" to "Über")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diaperama
|Transliteration C=diaperama
|Beta Code=diape/rama
|Beta Code=diape/rama
|Definition=ατος, τό, (διαπεράω) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[strait of the sea]], [[ferry]], <span class="bibl">Str.6.1.5</span>, <span class="title">Peripl.M.Rubr.</span>32, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Geog.</span>1.13.8</span>.</span>
|Definition=ατος, τό, (διαπεράω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[strait of the sea]], [[ferry]], <span class="bibl">Str.6.1.5</span>, <span class="title">Peripl.M.Rubr.</span>32, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Geog.</span>1.13.8</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 00:25, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαπέρᾱμα Medium diacritics: διαπέραμα Low diacritics: διαπέραμα Capitals: ΔΙΑΠΕΡΑΜΑ
Transliteration A: diapérama Transliteration B: diaperama Transliteration C: diaperama Beta Code: diape/rama

English (LSJ)

ατος, τό, (διαπεράω) A strait of the sea, ferry, Str.6.1.5, Peripl.M.Rubr.32, Ptol.Geog.1.13.8.

German (Pape)

[Seite 594] τό, die Überfahrt; auch die Meerenge, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

διαπέρᾱμα: -ατος, τό, (διαπεράω) θαλάσσιον στενόν, πορθμός, Στράβ. 257, Ἀρρ. Ἐρ. Θ. 32, Πτολεμ. Γεωγρ. 37, 181.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
paso, bocade un estrecho o brazo de mar, Str.6.1.5, Peripl.M.Rubri 32, Ptol.Geog.1.13.8, Hsch.s.u. πορθμός, Sch.Od.4.671.

Greek Monolingual

διαπέραμα (Α) διαπερώ
πορθμός, θαλάσσιο στενό.