μάτιον: Difference between revisions
ὦ πολλῶν ἤδη λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας → you who have licked the labia of many vaginas (Eupolis fr. 52)
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<span class="bld">1</span>ου (τό) :<br />broutille, bagatelle, vétille.<br />'''Étymologie:''' DELG - [[μάτη]] ?<br /><span class="bld">2</span>ου (τό) :<br />mesure de capacité en Égypte (pap. 2ᵉ-3ᵉ siècles).<br />'''Étymologie:''' DELG -. | |btext=<span class="bld">1</span>ου (τό) :<br />[[broutille]], [[bagatelle]], [[vétille]].<br />'''Étymologie:''' DELG - [[μάτη]] ?<br /><span class="bld">2</span>ου (τό) :<br />mesure de capacité en Égypte (pap. 2ᵉ-3ᵉ siècles).<br />'''Étymologie:''' DELG -. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 19:30, 8 January 2023
English (LSJ)
τό, Egyptian measure of capacity, Arch.Pap.5.178 No.32, Ostr.296 (ii A.D.), al., PTeb.314.18 (ii A.D.), PLond.5.1906 (vi A.D.), prob. in PAmh.2.130.5 (i A.D.); hence ματιαῖον A μέτρον Sammelb. 4683.6.
German (Pape)
[Seite 101] τό, ein kleines Maaß, nach Schol. Ar. Nub. 451.
French (Bailly abrégé)
1ου (τό) :
broutille, bagatelle, vétille.
Étymologie: DELG - μάτη ?
2ου (τό) :
mesure de capacité en Égypte (pap. 2ᵉ-3ᵉ siècles).
Étymologie: DELG -.
Greek Monolingual
μάτιον, τὸ (ΑM, Μ και μάττιν και μάτιν)
αιγυπτιακό μέτρο χωρητικότητας.
[ΕΤΥΜΟΛ. Λ. αιγυπτιακής προέλευσης].
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: Egypt. measure of capacity (pap. II-III c. after).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Unknown.