ἀποπτοέω: Difference between revisions

From LSJ

πρὸς ὀλίγον ἡσθεὶς ναυτιᾷ → having been delighted a very little while, he is nauseated

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<b class="b2">Fr.anon</b>" to "Fr.anon")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoptoeo
|Transliteration C=apoptoeo
|Beta Code=a)poptoe/w
|Beta Code=a)poptoe/w
|Definition=poet. ἀπο-πτοιέω, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[scare]] or [[drive away]], Call.<b class="b2">Fr.anon</b>.<span class="bibl">93</span>:— Pass., to [[be startled]], [[to shy]], of horses, <span class="bibl">Plb.3.53.10</span>.</span>
|Definition=poet. ἀπο-πτοιέω, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[scare]] or [[drive away]], Call.Fr.anon.<span class="bibl">93</span>:— Pass., to [[be startled]], [[to shy]], of horses, <span class="bibl">Plb.3.53.10</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 19:26, 3 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποπτοέω Medium diacritics: ἀποπτοέω Low diacritics: αποπτοέω Capitals: ΑΠΟΠΤΟΕΩ
Transliteration A: apoptoéō Transliteration B: apoptoeō Transliteration C: apoptoeo Beta Code: a)poptoe/w

English (LSJ)

poet. ἀπο-πτοιέω, A scare or drive away, Call.Fr.anon.93:— Pass., to be startled, to shy, of horses, Plb.3.53.10.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποπτοέω: ποιητ. -πτοιέω, πτοῶ, ἐκφοβῶ, τρομάζω, ἀποδιώκω, Ποιητ. παρὰ Πλουτ. 2. 1129Ε: - Παθ., τρομάζω, φοβοῦμαι, «σκιάζομαι», Πολύβ. 3. 53, 10.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
poét. ἀποπτοιέω;
effrayer, effaroucher.
Étymologie: ἀπό, πτοέω.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): tb. -πτοιέω Plu.2.1129e, GDRK 42.3.82, 83
1 tr. ahuyentar ὀνείρους Plu.l.c., πήματ' GDRK ll.cc.
2 en v. med.-pas. asustarse, espantarse ἵπποι Plb.3.53.10.

Russian (Dvoretsky)

ἀποπτοέω: поэт. ἀποπτοέω пугать, спугивать (ὀνείρους ap. Plut.; ἵπποι ἀπεπτοημένοι Polyb.).