ἀρατήριον: Difference between revisions

From LSJ

ὁ γοῦν κυνικὸς Μένιππος ἁλμοπότιν τὴν Μύνδον φησίν (Athenaios 1.34e) → At any rate the Cynic (satirist) Menippus says that Myndus is a brine-drinking town.

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "d’" to "d'")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />lieu de prières <i>(lieu d’Attique)</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀράομαι]].
|btext=ου (τό) :<br />lieu de prières <i>(lieu d'Attique)</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀράομαι]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀρᾱτήριον:''' τό место молений Plut.
|elrutext='''ἀρᾱτήριον:''' τό место молений Plut.
}}
}}

Revision as of 12:50, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρᾱτήριον Medium diacritics: ἀρατήριον Low diacritics: αρατήριον Capitals: ΑΡΑΤΗΡΙΟΝ
Transliteration A: aratḗrion Transliteration B: aratērion Transliteration C: aratirion Beta Code: a)rath/rion

English (LSJ)

τό, A v. ἀρητήριον.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρᾱτήριον: τό, ἴδε ἀρητήριον.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
lieu de prières (lieu d'Attique).
Étymologie: ἀράομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀρᾱτήριον: τό место молений Plut.