ἐνεκέχειρον: Difference between revisions
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enekecheiron | |Transliteration C=enekecheiron | ||
|Beta Code=e)neke/xeiron | |Beta Code=e)neke/xeiron | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἐκέχειρον]], [[ | |Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἐκέχειρον]], [[travel]]ling [[allowance]] for [[θεωροί]], <span class="title">Inscr.Magn.</span>38 (Megalopolis): pl., ib.40 (Argos), 41 (Sicyon):—also [[ἐνεκέχηρον]], ib.35 (Same), 42 (Corinth).</span> | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Revision as of 14:33, 24 February 2021
English (LSJ)
τό, A = ἐκέχειρον, travelling allowance for θεωροί, Inscr.Magn.38 (Megalopolis): pl., ib.40 (Argos), 41 (Sicyon):—also ἐνεκέχηρον, ib.35 (Same), 42 (Corinth).
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
allocation de voyage allouée aux théores (Cos).
Étymologie: ἐν, ἐκέχειρον, cf. ἐκεχειρία.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): -χηρον IG 92.1582.31 (Cefalenia III a.C.), IM 42.12 (Corinto)
dinero de mano, viático, asignación en metálico para el viaje entregada a los teoros que vienen a solicitar la asilía δόμεν δὲ τοῖς θεωροῖς ἐ. ἀργυρίου ἡμιμναῖον IG l.c., Maier, GMBI 34.44 (Megalópolis III a.C.), δόμεν ἐ. καὶ ἐνέστιον καὶ ξένια τῷ ἐπαγγέλλοντι IM l.c., en plu. ἐνεκέχειρα IM 40.18 (Argos III/II a.C.), cf. 41.16 (Sición III/II a.C.).