ἐξακανθίζω: Difference between revisions
From LSJ
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐξᾰκανθίζω:''' лишать шипов Cic. | |elrutext='''ἐξᾰκανθίζω:''' [[лишать шипов]] Cic. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:41, 20 August 2022
English (LSJ)
A pick out thorns: metaph., 'pick holes in', Cic.Att. 6.6.1.
German (Pape)
[Seite 865] entdornen. Dornen ausreißen, Theophr.; bei Cic. Att. 6, 6 = ausgrübeln.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξᾰκανθίζω: ἐξάγω τὰς ἀκάνθας, μεταφ. ἐν Κικ. π. Ἀττ. 6. 6, 1.
Spanish (DGE)
cubrir de espinas, fig. denigrar, injuriar Cic.Att.121.1.
Greek Monolingual
ἐξακανθίζω (Α)
1. βγάζω τα αγκάθια
2. ανερευνώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < εξ + άκανθα κατά τα ρήματα σε -ίζω].
Russian (Dvoretsky)
ἐξᾰκανθίζω: лишать шипов Cic.