στύπαξ: Difference between revisions
From LSJ
οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speech—whereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength
m (LSJ2 replacement) |
m (Text replacement - "({{grml\n.*\n}})\n\1" to "$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0959.png Seite 959]] ακος, ὁ, auch [[στύππαξ]], der Stricke von Werg verkauft, Spottname des athenischen Fcldherrn Eukrates, Schol. Ar. Equ. 129 u. 254; E. M.; bei Eust. steht [[στύγαξ]], wahrscheinlich unrichtig. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0959.png Seite 959]] ακος, ὁ, auch [[στύππαξ]], der Stricke von Werg verkauft, Spottname des athenischen Fcldherrn Eukrates, Schol. Ar. Equ. 129 u. 254; E. M.; bei Eust. steht [[στύγαξ]], wahrscheinlich unrichtig. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ακος, ο, Α<br />(δ. γρφ.) <b>βλ.</b> [[στύππαξ]]. | |mltxt=-ακος, ο, Α<br />(δ. γρφ.) <b>βλ.</b> [[στύππαξ]]. | ||
}} | }} |